KNOCKS in Portuguese translation

[nɒks]
[nɒks]
bate
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
pancadas
bang
blow
hit
knock
shot
fight
death
beat
whack
strike
derruba
overthrow
take down
bring down
topple
knock down
tear down
shoot down
drop
to oust
to unseat
knocks
atirou
shoot
throw
fire
toss
hit
flip
hurl
dump
deixa
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
de batidas
beat
tapping
hit
crash
of knock
a bate
knocks
hits
bater
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
batidas
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
bateu
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
atira
shoot
throw
fire
toss
hit
flip
hurl
dump
derrubou
overthrow
take down
bring down
topple
knock down
tear down
shoot down
drop
to oust
to unseat
derrubar
overthrow
take down
bring down
topple
knock down
tear down
shoot down
drop
to oust
to unseat

Examples of using Knocks in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
R&B singer Derulo knocks Haiti single off top slot.
Cópia arquivada em 28 de novembro de 2017«R&B singer Derulo knocks Haiti single off top slot».
Birmingham: a fleet of Indeco hammers knocks a power plant to the ground.
Birmingham: Uma frota de martelos Indeco derruba uma usina elétrica.
solve the mystery of those knocks.
descobrir o mistério daquelas pancadas.
Just remember, gentlemen whoever knocks on my door first gets the deal.
Não se esqueçam, senhores. Quem bater primeiro à minha porta leva o acordo.
Always knocks you right out.
Deixa-te sempre a dormir.
Nobody knocks on the door, do they?
Ninguém bate na porta, não é?
Travelers' Checks: Hurricane Dean knocks out Costa Maya cruise port.
Consultado em 21 de agosto de 2007«Travelers' Checks: Hurricane Dean knocks out Costa Maya cruise port».
I'm glad you enjoyed the knocks on your ceiling.
Estou contente por terem apreciado as pancadas no vosso tecto.
Birmingham: a fleet of Indeco hammers knocks a power plant to the ground More.
Aplicaçoes Birmingham: Uma frota de martelos Indeco derruba uma usina elétrica Ler tudo.
Even if someone knocks, don't answer unless you know it's me.
Se alguém bater, não abras, a menos que seja eu.
Two knocks and we will know you're out.
Duas batidas e saberemos que conseguiste.
The servant girl knocks once on Autolycus' bedroom door.
A jovem criada bate uma vez na porta do quarto de Autolycus.
Any slight bump on the head knocks me unconscious for a few hours.
Qualquer pancada na cabeça me deixa inconsciente por horas.
my system knocks late night.
my system knocks late night.
Four years of work and hard knocks.
Quatro anos de trabalho e pancadas duras.
Someone knocks on the door.
Alguém bateu à porta.
When Harley knocks on the door three times, you open it.
Quando a Harley bater 3 vezes na porta… você a abre.
Our heads were made for hard knocks.
As nossas cabeças eram feitas para batidas duras.
Someone knocks on the door, and I look up.
Alguém bate na porta, e eu levanto os olhos.
She knocks on the door, doesn't get an answer.
Ela bateu a porta, ninguém atendeu.
Results: 623, Time: 0.1109

Top dictionary queries

English - Portuguese