MORE BORING in Portuguese translation

[mɔːr 'bɔːriŋ]
[mɔːr 'bɔːriŋ]
mais chato
more boring
most boring
most annoying
more annoying
longer boring
more flat
bigger pain in the ass
mais chata
more boring
most boring
most annoying
more annoying
longer boring
more flat
bigger pain in the ass
mais chatos
more boring
most boring
most annoying
more annoying
longer boring
more flat
bigger pain in the ass
mais aborrecida
mais entediante
the most boring
more boring
mais sem graça

Examples of using More boring in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Just when I thought things couldn't get any more boring.
Quando eu pensava que isto não podia ficar mais chato.
What's more boring than a queen doing a Judy Garland imitation?
O que é mais aborrecido que uma rainha fazendo uma imitação do Judy Garland?
Was his question,"What's more boring than him?
A pergunta era:"Que é mais chato que ele?
There's nothing more boring than a commerce bureau luncheon.
Não há nada mais aborrecido do que um lançamento de um departamento de comércio.
it's even more boring than Mein Kampf.
É mais chato do que Mein Kampf.
It could not be more boring.
Não pode ser mais aborrecido.
This is the only way soccer could get more boring in real life.
Esta é a única maneira de futebol poderia ter mais chato na vida real.
If you ask me, there's nothing more boring than land travel.
Se querem a minha opinião, não há nada mais aborrecido do que viajar por terra.
Maribeth found the work more boring than ever.
Maribeth achou o trabalho mais chato do que nunca.
Oh, here we go,"Your movie was more boring than church.
Ah aqui está,"O filme foi mais aborrecido que a missa.
Fishing Paradise 3D Free+- Even more boring than real fishing.
Fishing Paradise 3D Free+- Ainda mais chato do que real pesca.
I cannot imagine anything more boring.
Não posso imaginar nada mais aborrecido.
Without them, your decor would be much more boring.
Sem eles, sua decoração seria muito mais chato.
You went into huge debt, just to become more boring.
Ficaste com uma dívida enorme só para te tornares mais aborrecido.
Your father would be a lot more boring.
O teu pai seria muito mais aborrecido.
Somehow she figured out a way to make newspapers even more boring.
Ela arranjou maneira de tornar os jornais ainda mais aborrecidos.
White states that this was one of the more boring fights he has seen.
Dana White afirma que esta foi uma das lutas mais chatas que ele assistiu.
I know a way to make investigating the Mayor even more boring.
Sei como tornar a nossa investigação ainda mais chata!
This is more boring than shopping with your wife.
Isto é mais secante do que ir às compras com a tua mulher.
Okay, well, more boring than silly.
Bem, é mais aborrecido do que parvo.
Results: 83, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese