NUISANCE in Portuguese translation

['njuːsns]
['njuːsns]
incômodo
hassle
discomfort
nuisance
annoyance
uncomfortable
bothersome
bother
troublesome
inconvenience
cumbersome
incómodo
trouble
nuisance
inconvenience
hassle
bother
discomfort
uncomfortable
annoyance
awkward
cumbersome
estorvo
hindrance
nuisance
burden
liability
encumbrance
embarrassment
in the way
letch
pain
obstacle
chatice
drag
pain
trouble
nuisance
hassle
bitch
bummer
boring
bore
pisser
transtorno
disorder
inconvenience
disturbance
nuisance
upheaval
ADHD
maçada
trouble
nuisance
bore
hassle
pain
inconvenience
bother
aborrecimento
hassle
boredom
annoyance
abhorrence
unpleasantness
nuisance
boring
trouble
botheration
vexation
perturbação
disturbance
disorder
disruption
perturbation
trouble
turmoil
unrest
upheaval
disturbing
nuisance
poluição
pollution
contamination
smog
polluting
amolação
nuisance
maçadora
nuisance
chateação

Examples of using Nuisance in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Oh, it's this blindness nuisance.
É esta chatice da cegueira.
What a nuisance!
Que maçada!
You're gonna be a nuisance.
Vais ser um incómodo.
They're nothing more than a nuisance.
Elessãonadamais do que um incômodo.
She didn't want to be a nuisance.
Ela não quis ser nenhum transtorno.
When being a child is a nuisance….
Quando ser criança é um estorvo….
The extent of the nuisance largely depends on psychological
O grau de perturbação depende, em larga medida,
That nuisance!
Que chatice!
Noise nuisance and light pollution in Varadero moderate 58.
Poluição sonora e poluição luminosa em Varadero moderada 58.
I'm a nuisance to you even to the end.
Até mesmo no final sou um aborrecimento para ti.
but he's a nuisance.
mas é uma maçada.
It's a nuisance.
É um incómodo.
Tom is always being a nuisance.
O Tom está sempre sendo um incômodo.
Gaming restrictions are a nuisance.
Restrições de jogos são um transtorno.
I'm sorry. I can't be a nuisance at a time like this.
Agradeço, mas não quero ser um estorvo numa altura destas.
What a nuisance!
Que chatice!
Because you're a nuisance.
Porque você é uma maçada.
It's a nuisance.
São um aborrecimento.
We're a nuisance.
Somos um incómodo.
A problem, this… this fan site is a virtual attractive nuisance.
O problema neste site de fãs é a poluição virtual atraente.
Results: 660, Time: 0.0712

Top dictionary queries

English - Portuguese