OUR COMMAND in Portuguese translation

['aʊər kə'mɑːnd]
['aʊər kə'mɑːnd]
nosso comando
our command
nossa ordem
our order
o nosso desígnio
our command
our decree
nossas ordens
our order
nossos comandos
our command
sepersuadiram dos nossos

Examples of using Our command in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Even after they lose their ability to respond to our command, the last and, by far, the longest phase
Mesmo depois de perderem a capacidade de responder aos nossos comandos, a última, e de longe mais longa,
Under our command, for incessant work,
Sob nosso comando, pelo trabalho incessante,
The remainder of our command is the source file/folder,
O restante de nossos comandos são os arquivos/pasta da fonte
Since all this happened here in New York, under our command, they are concerned with our devotion to our job
Visto que tudo aconteceu em Nova Iorque sob o nosso comando, preocupa-lhes a nossa devoção ao trabalho
the procedures performed by our command to protect the child are a stark contrast to the inhumane treatment this baby got,” said Admiral García.
tratamento desumano dado ao bebê, estão o cuidado e os procedimentos realizados por nossos comandos para proteger o menino”, disse o Almirante García.
your soldiers attack on our command.
Os seus soldados atacarem sob o nosso comando.
As Christians, we should stand up and follow our command to fulfill our civic duties Matthew 22:21.
Como cristãos, precisamos nos erguer e estar dispostos a seguir o nosso comando de cumprir as nossas obrigações cívicas Mateus 22:21.
And said to him,"Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing.
E lhe disseram: Seus servos contaram os soldados sob o nosso comando, e não está faltando ninguém.
And We made between them that the leaders who guide by Our command when they were patient.
E fizemos entre eles que os líderes que orientam pelo nosso comando quando eles foram pacientes.
When the patient was able to open his or her mouth following our command, the airway device was removed after pharyngeal suctioning
Quando o paciente conseguia abrir a boca ao nosso comando, o dispositivo foi removido após a aspiração da faringe
And they said to Moses,"Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us.
E disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós.
which is why our command's been tracking it for the past 17 years.
e é por isso que o nosso comando tem estado a monitorizá-la nos últimos 17 anos.
it is it which leads us, but obeying our command and direction that we indicate it.
nos leva, mas obedecendo ao nosso comando e à direção que lhe indicamos.
other reason beyond our command.
outro motivo além do nosso comando.
When Our command(of punishment) came We delivered Saleh by Our grace,
Mas quando se cumpriu o Nosso desígnio, salvamos Sáleh e os fiéis que com ele estavam,
Until, when Our command came, and the volcano erupted,
Até que, quando se cumpriu o Nosso desígnio e jorraram as fontes(da terra),
We thus inspired you spiritually, by Our command. You did not know what the Scripture is,
E também te inspiramos com um Espírito, por ordem nossa, antes do que não conhecias o que era o Livro,
And when Our command came and the oven gushed(forth with water),
Quando se cumpriu o Nosso desígnio e jorraram as fontes(da terra),
So it was, until when Our command came and the oven overflowed,
Até que, quando se cumpriu o Nosso desígnio e jorraram as fontes(da terra),
We have revealed a Spirit to you,(Muhammad), by Our command. Before, you did not
E também te inspiramos com um Espírito, por ordem nossa, antes do que não conhecias o que era o Livro,
Results: 105, Time: 0.0566

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese