OVERLOAD in Portuguese translation

[ˌəʊvə'ləʊd]
[ˌəʊvə'ləʊd]
sobrecarga
overload
burden
overhead
overburden
overcharge
load
overstrain
workload
overwork
over-current
sobrecarregar
overload
overwhelm
burden
overburden
overcharge
overtax
supercharging
straining
saddling
overwork
excesso
excess
surplus
too much
overflow
overload
glut
overweight
sobrecargas
overload
burden
overhead
overburden
overcharge
load
overstrain
workload
overwork
over-current
sobrecarregam
overload
overwhelm
burden
overburden
overcharge
overtax
supercharging
straining
saddling
overwork
sobrecarrega
overload
overwhelm
burden
overburden
overcharge
overtax
supercharging
straining
saddling
overwork
sobrecarregado
overload
overwhelm
burden
overburden
overcharge
overtax
supercharging
straining
saddling
overwork

Examples of using Overload in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Pressure overload of the left heart.
Sobrecarga de pressão do coração esquerdo.
Thought leadership is the cure for content overload.
A liderança de pensamento é a cura para o excesso de conteúdo.
He's not. He's on sugar overload.
Está sobrecarregado de açúcar.
Overload the defense on one side,
Sobrecarrega a defesa de um lado,
Resistor with low values: overload the communication drivers.
Resistores com valores baixos: sobrecarregam os drivers de comunicação.
Won't this overload the motor?
Isto não vai sobrecarregar o motor?
Severe volume overload OH> 2.5 L.
Sobrecarga severa de volume OH> 2.5 L.
The motor is protected against overload with a thermal protection switch.
O motor está protegido contra sobrecargas através de um interruptor de proteção térmica.
People today are suffering from information overload.
As pessoas hoje em dia estão sofrendo com o excesso de informações.
Lefler, shunt the overload to the sequencers in transporter one.
Lefler, desvie a sobrecarrega a seqüenciadores do Transporte 1.
The dump truck cannot be overload, according to the rated mass.
O caminhão basculante não pode estar sobrecarregado, de acordo com a massa nominal.
complex ones demotivate and overload the organisation with bureaucracy.
as complexas desanimam e sobrecarregam de burocracia a organização.
I can overload the power systems, cause a self destruct.
Posso sobrecarregar os sistemas e causar uma auto-destruição.
Effects of experimental pulmonary hemodynamic overload on cardiovascular system and….
Efeitos da sobrecarga hemodinâmica pulmonar experimental no sistema cardiovascular….
These five dimensions of the scale allow the appraisal of objective and subjective overload.
As cinco dimensões da escala permitem a avaliação das sobrecargas objetiva e subjetiva.
Watson helps Cleveland Clinic manage data overload.
O sistema Watson ajuda a Cleveland Clinic a gerir o excesso de dados.
I have been in outrage overload for weeks.
Estou sobrecarregado pela violência há semanas.
They overload the visitor with too much information.
Ele sobrecarrega o visitante com informações demais.
Gravitons should easily overload that weapon.
Os gravitacionais deveriam sobrecarregar Facilmente aquela arma.
Information overload, science and technology,
A sobrecarga de informação, ciência
Results: 5679, Time: 0.0726

Top dictionary queries

English - Portuguese