PROTOCOL SHOULD in Portuguese translation

['prəʊtəkɒl ʃʊd]
['prəʊtəkɒl ʃʊd]
protocolo deverá
protocolo deveria
protocolo devem

Examples of using Protocol should in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
subject to its conclusion at a later date, the Protocol should be signed on behalf of the European Community.
sob reserva da sua conclusão numa data posterior, o Protocolo deve ser assinado em nome da Comunidade Europeia e dos seus Estados-Membros.
mean that the Protocol should enter into force very soon.
significam que o Protocolo deverá entrar em vigor muito em breve.
the choice of protocol should take into account the severity of the disease.
a escolha de protocolo deve levar em conta a gravidade da doença.
It is therefore advisable that these are included in the council when the protocol should be developed.
Estas organizações estão sentados em uma grande experiência de conhecimento e experiência, portanto, é aconselhável que os mesmos sejam incluídos no conselho quando o protocolo deve ser desenvolvido.
the first review of the Protocol should be done at 12 pm and the second at 18h today.
o primeiro exame do protocolo deve ser feito às 12h e o segundo às 18h de hoje.
the implementation of the Protocol should be supported by the following key activities.
a execução do protocolo deve ser apoiada pelas seguintes actividades principais.
This proposed Protocol should be seen as a necessary measure in a European strategy for police cooperation in the field of money laundering.
Esta proposta de protocolo deverá ser encarada como uma medida necessária numa estratégia europeia para a cooperação policial no domínio do branqueamento de capitais.
The Protocol should be applied on a provisional basis with effect from the date of entry into force of the Stabilisation
O Protocolo deve ser aplicado provisoriamente com efeitos à data de entrada em vigor do Acordo de Estabilização
In order to be able to assess progress towards the objective of the Convention, the Protocol should improve reporting on adaptation effectiveness
Para se poderem avaliar os progressos realizados no sentido do objetivo da convenção, o protocolo deve aperfeiçoar as informações sobre a eficácia da adaptação
Implementation of this protocol should lead to a significant reduction in the area in Europe with excessive levels of acidification
A aplicação deste protocolo deverá permitir uma redução significativa das zonas europeias atingidas por níveis excessivos de acidificação
The test may be performed using 1.5 or 3 Tesla equipment and the protocol should include sequences weighted in T1,
O exame pode ser realizado em equipamentos de 1.5 ou 3 Tesla e o protocolo deve incluir sequências ponderadas em T1,
The protocol should be sufficiently complex to enable the storage of a highly diverse collection of biological samples, considering the amount of blood to be collected from each participant.
O protocolo deveria ser suficientemente complexo para permitir a estocagem de uma coleção bastante diversificada de amostras biológicas considerando-se a quantidade de sangue a ser colhida de cada participante.
In particular, the Council considers that the Protocol should be adopted by the end of 1998,
Em particular, o Conselho considera que o Protocolo deverá ser aprovado até finais de 1998,
As this is an experience of just one service, the protocol should be tested in research in other contexts,
Por se tratar de uma experiência de um serviço individual, o protocolo deve ser testado em pesquisas noutros contextos,
But this protocol should be on one sheet instead of two… you have to come here from there,
Mas esse protocolo deveria ser de apenas uma folha e não duas… daqui tem
As inclusion criteria, the protocol should relate to a patient prescribed alternative feeding route by a speech-language therapist
Como critério de inclusão, o protocolo deveria ser relativo a um paciente que teve via alternativa de alimentação indicada por fonoaudiólogo
Many developing country governments will take years to develop adequate national ABS regimes, and thus the Protocol should specify that access should be subject to PIC from competent national authorities
Como diversos PEDs levarão anos para desenvolver regimes nacionais de ABS adequados, o Protocolo deveria especificar que o acesso está sujeito ao PIC de autoridades nacionais competentes
It was decided that the Protocol should create a framework for the international transboundary movement of LMOs derived from modern biotechnology and that, for this purpose, the core of the Protocol should be the establishment of an Advance Informed Agreement procedure.
Foi decidido que o protocolo deveria criar um quadro para as transferências transfronteiras internacionais de OMV resultantes da biotecnologia moderna e que, para esse efeito, o núcleo de tal protocolo deveria ser estabelecido por meio de um procedimento de acordo prévio fundamentado.
The Protocol should step up assistance to those regions
Oprotocolo deve aumentar a assistência aos países
on the other hand, the Protocol should be applied in advance as a provisional measure.
a Áustria, a Finlândia e a Suécia, por outro, é conveniente que o Protocolo seja aplicado antecipadamente, a título provisório;
Results: 61, Time: 0.0367

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese