TIME INTERVAL in Portuguese translation

[taim 'intəvl]
[taim 'intəvl]
intervalo de tempo
time interval
time range
time span
period of time
time gap
time lag
timeframe
timeslot
time slot
time delay
intervalo temporal
time interval
temporal interval
intervalos de tempo
time interval
time range
time span
period of time
time gap
time lag
timeframe
timeslot
time slot
time delay

Examples of using Time interval in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We were able tabulate the post-mortem time interval.
Fomos capazes de calcular o intervalo de tempo posterior à morte.
The use of AkuaClear lengthens the time interval between water changes.
O uso de AkuaClear prolonga o intervalo de tempo entre as mudanças de água.
These pictures will then be rotated through on a time interval that you assign.
Estas imagens serão então rodado em um intervalo de tempo que você atribui.
You can set the time interval for each booking.
Você pode ajustar o intervalo do tempo para cada agendamento.
Select the time interval during which you want the bridget to be visible.
Selecione o intervalo de tempo durante o qual você deseja que o bridget fique visível.
Select a time interval to be monitored for a license expiration.
Selecione um intervalo de tempo a ser monitorado para a expiração da licença.
The use of HyperZeo lengthens the time interval between water….
O uso de HyperZeo prolonga o intervalo de tempo entre as mudanças….
Set Max time interval to wait on your pages.
Defina o intervalo de tempo máximo para aguardar em suas páginas.
The time interval from ovulation until menstruation is about 2 weeks.
O intervalo de tempo da ovulação até a menstruação é em torno de 2 semanas.
You typically have a 5 minute time interval to cover without getting a citation.
Você normalmente tem um intervalo de 5 minutos para cobrir sem receber uma citação.
The emergence of dry eye is estimated at a relatively small time interval.
O aparecimento de olho seco está estimado em um intervalo de tempo relativamente pequeno.
The risk of a strike increases as the time interval shortens.
O risco de ser atingido por um raio aumenta conforme o intervalo diminui.
The choice by the time interval sought to cover a significant
A escolha pelo intervalo temporal buscou compreender um período significativo
The time interval between the accident and antivenin administration was 7.0± 4.54 hours.
O tempo transcorrido entre o acidente e a administração do antiveneno foi de 7,0± 4,54 horas.
The time interval chosen starts in 1919,
O intervalo temporal escolhido para a análise inicia-se em 1919,
A small increase in resistance is verified through the time interval between mixing and casting.
Nota-se um pequeno aumento da resistência com o passar do tempo transcorrido desde a mistura até a moldagem.
Where Lt+dt is the lengthening at the first next infinitesimal time interval considered, after the time t.
Onde Lt+dt é o comprimento logo após o primeiro intervalo temporal considerado, a partir do tempo t.
Experiments have shown that rats can successfully estimate a time interval of approximately 40 seconds, despite having their cortex entirely removed.
Experimentos têm mostrado que ratos conseguem estimar com sucesso intervalos de tempo de aproximadamente 40 segundos mesmo após ter sua região cortical totalmente removida.
However, a time interval between the occurrence of the lesion
No entanto, intervalos de tempo entre a ocorrência da lesão
Description The efficient Keysight Pulse Analyzer System provides high resolution/high throughput Frequency and Time Interval Analysis measurements for RADAR Systems.
Descrição O eficiente sistema analisador de pulsos(PAS) da Keysight possibilita análises com alta resolução e rendimento de frequências e intervalos de tempo para sistemas RADAR.
Results: 1087, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese