WAKE in Portuguese translation

[weik]
[weik]
acordar
wake up
agree
awaken
upon awakening
sequência
sequence
sequel
wake
result
string
aftermath
consequent
streak
following
esteira
treadmill
wake
mat
belt
conveyor
conveyor belt
track
following
velório
wake
funeral
viewing
memorial
service
deathwatch
the viewing
rastro
trail
trace
wake
track
footprint
despertar
arouse
wake up
the awakening
arousal
spark
pique
a wake-up
awakening
raising
vigília
vigil
wakefulness
eve
wake
watch
alertness
awake
daytime
rescaldo
aftermath
wake
acordo
agreement
deal
accordance
arrangement
line
accord
settlement
agree
bargain

Examples of using Wake in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
In his wake, he becomes the crime fighting partner, Robin.
Em seu rastro, ele se torna seu parceiro no combate à criminalidade, Robin.
I didn't wanna wake Conor.
Não quis acordar o Conor.
Wake Forest is made up of six schools.
Wake Forest é composta de seis escolas.
It seemed like any other wake.
Parecia um velório como qualquer outro.
The creatures seem to be creating their own magnetic wake.
As criaturas parece que criam uma esteira magnética própria.
We are all expendable in the wake of creation.
Somos todos dispensáveis na sequência da criação.
In the wake of the scandal, reform measures are being proposed.
No rescaldo do escândalo, medidas de reforma estão sendo propostas.
Wake the pharmacist, fetch my bag.
Despertar o farmacêutico. Traga meimendro.
In the wake of his scruff.
No rastro desse seu cangote.
Each wake is similar to the life of relationship.
Cada vigília é semelhante à vida de relação.
Or we could wake my dad and ask him.
Ou podíamos acordar o meu pai e perguntar.
Wake On LAN to easily start your server.
Wake on LAN para iniciar facilmente o servidor de.
Ellen's wake was two weeks ago.
O velório da Ellen foi há duas semanas.
That explains the particle wake.
Isso explica a esteira de partículas.
The D.A. resigning in the wake of that surveillance scandal.
A Procuradora-Geral a demitir-se na sequência daquele escândalo de vigilância.
I wake but there ain't any birds singing.
Eu acordo, mas näo há nenhum pássaro cantando.
If you wake Mikael, we are all doomed.
Se despertar Mikael, estamos todos condenados.
Finally, in the wake of connected fitness,
Finalmente, no rastro da aptidão física conectada,
One of the best value wake and surf boats on the market!
Um dos melhores barcos vigília valor e de surf no mercado!
Can the Wake-up Light wake my partner unintentionally?
O Wake-up Light pode acordar o meu companheiro inadvertidamente?
Results: 4054, Time: 0.1031

Top dictionary queries

English - Portuguese