KEEP ME in Romanian translation

[kiːp miː]
[kiːp miː]
ţine-mă
hold
keep you
ţineţi-mă
tineti-ma
keep me
hold
să mă tină
să mă tii
mă menţin
pastreaza-ma
păstraţi-mă
pastreaza -ma
să mă

Examples of using Keep me in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Well, keep me apprised of any developments.
Ei bine, tine-ma la curent cu evolutia situatiei.
Keep me posted on modifications for the next test.
Ţineţi-mă Ia curent cu modificarile pentru urmatorul test.
Keep me hidden.'.
Păstrează-mă ascuns.".
This should keep me busy for… Eternity.
Asta ar trebui să mă ţină ocupată o veşnicie.
Keep me in the loop, Will?
Ține-mă în bucla, Will?
Keep me apprised of what you find.
Ţine-mă la curent cu ce găseşti.
They have to keep me alive.
Trebuie să mă tină în viată.
Keep me apprised.
Tineti-ma la curent.
And keep me updated.
Şi ţineţi-mă la curent.
Keep me up all night.
Mă ţii treaz toată noaptea.
They can't keep me here any longer.
Nu pot să mă ţină aici mai mult.
And keep me informed as to his decline.
Si tine-ma la curent cu privire la declinul sau.
Keep me waitin', but my heart don't know♪.
Păstrează-mă asteaptă", dar inima mea nu știu ♪.
And keep me in your phone.
Și ține-mă în telefonul tău.
Keep me posted.
Ţine-mă la postat.
I don't think you could keep me interested for a weekend in the country.
Nu cred ca ai putea sa ma convingi de un weekend la tara.
All right, keep me posted.
Bine, ţineţi-mă la curent.
Keep me in your hands.
Tine-ma în mâinile tale.
Now Bonnie has to keep me alive.
Acum, Bonnie trebuie să mă ţină în viaţă.
Keep me logged in" extended to one year- MediaWiki.
Păstrează-mă înregistrat” extins cu un an- MediaWiki.
Results: 966, Time: 0.0936

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian