ODD THINGS in Romanian translation

[ɒd θiŋz]
[ɒd θiŋz]
lucruri ciudate
weird thing
strange thing
odd thing
funny thing
peculiar thing
freakish thing
curious thing

Examples of using Odd things in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And it's no wonder that as we head into the writers' strike, odd things happen.
Şi nu e de mirare că ne indreptăm spre greva scriitorilor, se întâmplă lucruri ciudate.
so in a cottage with toys and sweets and odd things set out for sale.
în aşa o căsuţă cu jucării şi dulciuri şi lucruri ciudate, prevăzute de vânzare.
In the nine years since I took over day-to-day operations on B5 I have requisitioned some pretty odd things.
În cei nouă ani de când am preluat operaţiunile de zi cu zi de pe Babylon 5, am confiscat destule lucruri ciudate.
The odd things is, when Jason Palmer was in college, he was a
Chestia ciudată e că, atunci când Jason Palmer a fost în colegiu,
At the time, I thought it was one more on the growing list… of odd things my mom was doing.
Atunci credeam că e ceva de pe imensa listă a lucrurilor ciudate pe care le face mama.
Though we sometimes celebrate odd things at Mercury… like the day the Italians invented rubber.
Totuşi, uneori sărbătorim lucruri ciudate la Mercury… cum ar fi ziua în care italienii au inventat cauciucul.
One of the odd things about life is sometimes you can do something until you wanna show someone,
Una din ciudăţeniile vieţii este că uneori poţi să faci ceva până când vrei să arăţi cuiva,
when you look at them very close, odd things appear that really look like horses
cînd te uiți de aproape la ele, apar unele lucruri ciudate, care seamănă bine cu niște cai
One of the odd things with these skulls is that they're not actually put on display here at the museum.
Unul dintre lucrurile ciudate cu aceste cranii este ca acestea nu sunt de fapt, expuse aici, la muzeu.
all sorts of odd things are waking up.
tot felul de ciudăţenii se trezesc la viaţă.
since that Truth session, she's been in a very strange mood… and said some really odd things.
e într-o dispozitie proastă si a spus tot felul de lucruri ciudate.
you will particularly notice in your dreams some odd things that seem to be from the past
veți observa în mod special în visele voastre niște lucruri ciudate, care par a fi din trecut
What an odd thing to say!
Ce lucruri ciudate spui!
The odd thing is, there was all this speculation.
Chestia ciudată a fost că au fost multe speculaţii.
Yeah, I do notice the odd thing or two.
Da, am observat câteva lucruri ciudate.
Odd thing is, he didn't file a police report.
Chestia ciudată e… că n-a făcut reclamaţie.
But Noonien had a way of making the oddest things seem romantic.
Dar cumva, Noonien avea un har de a face lucrurile ciudate sa para romantice.
But the odd thing is, he was right.
Dar chestia ciudată este că avea dreptate.
But here's the odd thing… his body was never found.
Chestia ciudată este că n-au mai găsit cadavrul.
The oddest things are the best veiled.
Cele mai ciudate lucruri sunt si cele mai bine ascunse.
Results: 44, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian