ODD THINGS in Czech translation

[ɒd θiŋz]
[ɒd θiŋz]
zvláštní věci
strange things
weird things
odd things
funny things
special things
weird stuff
peculiar things
strange stuff
special stuff
stranger things
divné věci
strange things
weird things
weird stuff
odd things
strange stuff
weird shit
funny things
stranger things
crazy things
creepy things
zvláštních věcí
strange things
weird things
odd things
special things
strange stuff
crazy things

Examples of using Odd things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I mean, look, Dearing had been saying odd things for months before he disappeared.
Chci říct, podívejte, Deearing říkal podivné věci měsíce předtím, než zmizel.
And I think that's one of the many, many odd things about this case.
Myslím, že je to jedna z mnoha zvláštností tohoto případu.
do very odd things in the name of love.
dělají moc zvláštní věci ve jménu lásky.
I know I have never completely freed myself of the suspicion… that there are some extremely odd things about this mission.
Že na této misi jsou některé opravdu divné věci. Vím, že se nikdy úplně nezbavím podezření.
do very odd things in the name of love.-
dělají moc zvláštní věci ve jménu lásky.
I know I have never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
Vím, že se nikdy celkem nezbavím svého podezření že v této misi jsou některé extrémně zvláštní věci.
One of the odd things with these skulls is that they're not actually put on display here at the museum.
Jedna ze zvláštních věcí u těchto lebek je ta, že vlastně nejsou tady v tomto muzeu volně vystaveny.
do very odd things in the name of love.
dělají moc zvláštní věci ve jménu lásky.
In the nine years since I took over day-to-day operations on B5 I have requisitioned some pretty odd things.
Během posledních devíti let, od té doby, co jsem převzala velení na B5, jsem musela zařídit pár velmi zvláštních věcí.
I}… I have requisitioned day-to-day operations on B5… some pretty odd things.{Y: i}In the nine years since I took over.
Během posledních devíti let, od té doby, co jsem převzala velení na B5,… jsem musela zařídit pár velmi zvláštních věcí.
Actually put on display here at the museum. skulls is that they're not One of the odd things with these.
Nejsou tady v tomto muzeu volně vystaveny. Jedna ze zvláštních věcí u těchto lebek je ta, že vlastně.
I just learned it's a tradition to wear odd things. They do it so they can find each other in their pursuit of happiness.
Právě jsem se dozvěděl, že zákazníci občas nosí nezvyklé věci, aby se vzájemně v té honbě za štěstím dokázali poznat.
I know I have never completely freed myself of the suspicion… that there are some extremely odd things about this mission.
Môjho podozrenia… extrémne zvláštne veci… že v tejto misiu sú niektoré Viem, že sa nikdy celkom nezbavím.
Now, we have stolen a lot of odd things before, but how do we steal back a man's reputation?
Už jsme dřív ukradli hodně divnejch věcí, ale jak ukradneme zpátky reputaci?
The fact was, however, that she was always dreaming and thinking odd things…"and could not herself remember any time when she had not been thinking…"things about grown-up people.
Ačkoliv pravda byla, že vždycky snila a přemýšlela o zvláštních věcech a nikdy si nepamatovala, že by nepřemýšlela o dospělých lidech a o světu, do kterého patřili.
Mr Strange, odd things will happen.
pane Strangi, budou se dít podivnosti.
Because they thought it was the coolest thing that we had a company that had"Rico Suave. Whalley: The odd part was Primus liked odd things in the world, and one of the reasons they signed with us is.
Že máme v portfoliu„Rica Suaveho“. a smlouvu podepsali i proto, že se jim líbilo, Zvláštností bylo, že Primus měl rád divné věci.
however, that she was always dreaming and thinking odd things.
vždycky snila a přemýšlela o zvláštních věcech… a nikdy si nepamatovala, že by nepřemýšlela… o dospělých lidech a o světu, do kterého patřili.
When he died… an odd thing happened.
A staly se divné věci. Když zemřel.
An odd thing happened. When he died.
A staly se divné věci. Když zemřel.
Results: 48, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech