ALREADY PRESENT in Russian translation

[ɔːl'redi 'preznt]
[ɔːl'redi 'preznt]
уже присутствующих
already present
уже имеющиеся
existing
already available
already existing
already present
already existent
now available
уже существующими
already existing
already in existence
already existent
already present
уже представляет
already represents
already provides
уже присутствует
is already present
is already there
уже присутствующие
already present
уже присутствуют
are already present
are present
already features

Examples of using Already present in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The diamond pattern, reminiscent of the coat of arms of the Principality and already present on the home shirt,
Ромбовый узор, который уже присутствовал на домашней форме, явился украшением на
expanded a niche of already present distillates.
расширяющий нишу уже представленных дистиллятов.
the 10 May 2008 attack on Omburman caused delays in the rotation of troops already present and the deployment of new units to Darfur.
совершенное 10 мая 2008 года нападение на Омбурман вызвали задержки с заменой уже имеющихся воинских подразделений и развертыванием новых подразделений в Дарфуре.
nutrient loading has been reduced, but without any direct effect on groundwater quality owing to the accumulated load already present in the soil.
при этом не оказывается какого-либо прямого воздействия на качество грунтовых вод в результате наличия уже существующей в почве совокупной биогенной нагрузки.
protect the diverse marine life already present in these crystal clear waters.
защитить разнообразную морскую жизнь, уже присутствующую в этих кристально чистых водах.
From the already present features and specialties of the future release 0.9 LTS we must note next, system ones.
Из уже присутствующих значительных возможностей и особенностей будущего релиза. 9 LTS нужно отметить следующие, системные.
also family members of already present migrants and of refugees.
также из членов семей уже присутствующих мигрантов и беженцев.
In addition to the activities undertaken by the bodies already present in Burundi, assistance from UNESCO in the area of education would be particularly useful.
Помимо действий, предпринятых уже присутствующими в Бурунди организациями, особенно полезную помощь в области образования оказала ЮНЕСКО.
This property plays a key role in the prevention and control already present in the body tumors.
Это свойство играет ключевую роль в профилактике и борьбе с уже присутствующими в теле новообразованиями.
is all the necessary information already present in the piece itself?
отправляясь на концерт, или вся информация уже содержится в самом произведении?
depending on the level of polish already present.
в зависимости от уровня уже присутствующего лака.
This is enough not only to destroy the parasites already present in the apartment, but also to ensure a certain level of preventive protection of the room from the entry of single bugs into it from its neighbors.
Этого бывает достаточно не только для того, чтобы уничтожить уже присутствующих в квартире паразитов, но и для того, чтобы обеспечить определенный уровень профилактической защиты помещения от проникновения в него единичных особей клопов от соседей.
cross-border displacement already present a challenge to the humanitarian community,
трансграничное перемещение лиц уже представляет собой проблему для гуманитарного сообщества,
dogs provides not only the effective destruction of fleas already present on the pet's pet,
Барс от блох для кошек и собак обеспечивает не только эффективное уничтожение уже присутствующих на шерсти питомца блох,
It is a truth universally acknowledged that a man going into a public toilet for the purpose of emptying his bladder will stand at a urinal a reasonable distance away from men already present.
Широко известен тот факт, что мужчина, использующий общественный туалет в целях опорожнения своего мочевого пузыря, выбирая писсуар, должен оказаться на достаточном расстоянии от уже присутствующих посетителей.
Olympic was to be mounted with resources already present in the Pacific, including the British Pacific Fleet,
В операции Олимпик должны были быть задействованы ресурсы, уже присутствующие в Тихом океане,
the concentration of other greenhouse gases already present in the atmosphere.
также концентрации других парниковых газов, уже присутствующих в атмосфере.
700,000 Indian army and security forces already present in Indian Occupied Kashmir, are being inducted into the Occupied Territory for the same purpose.
сотрудников органов безопасности Индии, которые уже присутствуют в оккупированном Индией Кашмире.
Rustam Minnikhanov marked that the participants of the competition will have to write into the project those elements that are already present taking into account the features of the land plot
Рустам Минниханов подчеркнул, что участникам конкурса при разработке концепции предстоит вписать в проект те элементы, которые уже присутствуют там- с учетом особенностей земельного участка
According to the UNEP Global Mercury Assessment,"anthropogenic changes in land use may result in substantial mobilization of mercury already present in the environment(originating from natural and/or anthropogenic sources). and apparently also in the production of methylmercury.
Согласно подготовленной ЮНЕП Глобальной оценке ртути," антропогенные изменения в практике землепользования могут привести к значительной аккумуляции ртути, уже присутствующей в окружающей среде( поступающей из естественных и/ или антропогенных источников)… и очевидно к образованию метилртути.
Results: 60, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian