ALREADY PRESENT in Arabic translation

[ɔːl'redi 'preznt]
[ɔːl'redi 'preznt]
الموجودة بالفعل
حاضرة بالفعل
الموجودة أصلاً
المتواجدة بالفعل
الحالية بالفعل
موجودة بالفعل
الموجود بالفعل
تمثل بالفعل
المتواجدة أصلاً
متواجدين أصلاً

Examples of using Already present in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But the most fateful contradiction was already present at its creation.
إﻻ أن التناقض اﻷكبر المشؤوم كان قائما منذ إنشائها
With these methods, substances and compounds already present in the biomass can be obtained.
مع هذه الطرق، يمكن الحصول على المواد والمركبات الموجودة بالفعل في الكتلة الحيوية
RESTYLANE consists of hyaluronic acid, which is a natural substance already present in your body.
الرستلن يتكون من حمض الهيالورونيك، وهي مادة طبيعية موجودة بالفعل في الجسم
In fact, it is a matter of the appropriate implementation of provisions already present in our Charter.
وفي الحقيقة، إن اﻷمر إنما ينصب على التطبيق الواجب ﻷحكام موجودة فعﻻ في ميثاقنا
They have a very mild effect, are not toxic, effectively destroy parasites already present on the wool.
لديهم تأثير معتدل جدا، ليست سامة، وتدمير الطفيليات الموجودة بالفعل على الصوف
And realistically enough, he thought that if the doubt was already present, it could grow.".
و بواقعية بما فيه الكفاية، إعتقد أنه إذا ظهر الشك لتوه،يمكنه أن يكبر
In this sense, draft resolution A/C.1/52/L.35 makes clearer an idea that was already present in last year's resolution.
وبهذا المفهوم، يزيد مشروع القرار A/C.1/52/L.35 من وضوح الفكــرة التي قدمت بالفعل في قرار العام الماضي
These commissions are already present in 17 provinces and are currently seeking to extend their presence to other provinces.
وهذه اللجان قائمة فعلاً في 17 مقاطعة وسيتسع نطاقها لتشمل المزيد من المقاطعات
Ordesa is already present in more than 15 countries within Europe,
إن مختبرات أورديسا موجودة اليوم في أكثر من 15 دولة في أوروبا
If the file is already present on the client computers, then specify the path where the file is located.
وإذا كان الملف موجوداً مسبقاً على أجهزة الكمبيوتر العميلة، فقم بتحديد المسار الموجود به الملف
urban areas where they were already present.
والحضرية على السواء، حيث كانت هذه الأنشطة موجودة أصلاً
October 7.00 p.m. Informal meeting to provide an early opportunity to make acquaintance for delegates already present in Columbus.
جلسة غير رسمية ﻻتاحة فرصة مبكرة للتعارف فيما بين الوفود الحاضرة فعﻻ في كولومبوس. اﻻثنين، ٧١ تشرين اﻷول/اكتوبر
The resolution enhances our own responsibility in that crucial task and universalizes many of the obligations already present in the Convention.
ويعزز القرار مسؤوليتنا الخاصة في هذه المهمة البالغة الأهمية، ويضفي طابعا عالميا على كثير من الالتزامات الموجودة بالفعل في الاتفاقية
The core temperature was too warm, the size was too large, … and there were intelligent life forms already present.
درجة حرارة القلب كَانتْ دافئةَ جداً، حجمه كَانَ كبير جداً،… وكان هناك شكل من الحياة الذكية موجودا
Concerned that such measures have a tendency to aggravate the imbalances in income distribution already present in the countries concerned.
وإذ يساورها القلق ﻷن هذه التدابير تميل إلى مفاقمة عدم التوازن في توزيع الدخل القائم فعﻻً في البلدان المعنية
Next, information asymmetry, pay secrecy, makes it easier to ignore the discrimination that's already present in the market today.
فبالتالي، التباين في المعلومات وسرية الأجور، يجعلُ من السهل تجاهل التمييز الذي هو في الحقيقة موجود في السوق اليوم
it must receive the appropriate proportions of amino acids already present in the hair.
يحصل على نسب مناسبة من الأحماض الأمينية الموجودة بالفعل في الشعر
Yet there are similar initiatives that were already present at the time of UNCED in June 1992, and have since evolved further.
ومع ذلك هناك مبادرات مماثلة كانت موجودة بالفعل وقت انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وازدادت تطورا منذ ذلك الحين
The resurrected wallpaper and intense colors will cover the rooms of future babies from now on and why not? of those already present.
ستغطي ورق الجدران الذي تم إحياؤه والألوان المكثفة غرف الأطفال في المستقبل من الآن فصاعدًا ولماذا لا؟ من الحاضرين بالفعل
The bread and pastry production site, already present in North America, set up shop in Servon Sur Vilaine, near Rennes.
موقع إنتاج الخبز والمعجنات، الموجود بالأساس في أمريكا الشمالية، أسس متجرًا في سرفون-سور-فيلان بالقرب من رين
Results: 2015, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic