ALSO DEMONSTRATES in Russian translation

['ɔːlsəʊ 'demənstreits]
['ɔːlsəʊ 'demənstreits]
также свидетельствует
also shows
also demonstrates
also indicates
also reflects
also suggests
also reveals
also illustrates
is also indicative
also highlights
also points
также демонстрирует
also demonstrates
also shows
also exhibits
also illustrates
also indicates
также показывает
also shows
also reveals
also indicates
also demonstrates
also suggests
also illustrates
also displays
also features
указывает также
also indicates
also points out
also states
also notes
denotes also
also demonstrates
also underscores
также свидетельствуют
also show
also indicate
also suggest
also reveal
also demonstrate
also reflect
also illustrate
also highlight
also point
also confirm
также показано
also shows
also demonstrates
it is also indicated
свидетельствуют также
also show
also indicate
also reveals
also demonstrates
also confirm
is also evidenced
also highlight
also reflect
also suggest
также говорит
also says
also speaks
also tells
also indicates
also suggests
also talks
also shows
also means
also demonstrates

Examples of using Also demonstrates in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Latvia's economy also demonstrates moderate growth up 2.6% compared with 2Q 2014.
Экономика Латвии также демонстрирует умеренный рост по сравнению со II кварталом 2014 года рост составил 2, 6.
It also demonstrates that sharing human trafficking data on a global basis is possible
Они также свидетельствуют о том, что обмен данными о торговле людьми на глобальной основе возможен
This event also demonstrates France's commitment to continue making active
Это также свидетельствует о стремлении Франции и впредь активно
However, the review also demonstrates that a large gap remains between an understanding of basic concepts of gender mainstreaming
Вместе с тем обзор также показывает, что значительный разрыв сохраняется между пониманием базовых концепций учета гендерной проблематики
It also demonstrates the determination of the international community to assist
Это также демонстрирует решимость международного сообщества оказывать помощь
Table 4 also demonstrates that economic analyses of the costs and benefits of reducing
В таблице 4 также показано, что для многих маршрутов воздействия ртути экономические исследования затрат
Some research also demonstrates that migration is positively associated with household consumption
Ряд исследований также свидетельствуют о том, что миграция позитивно сказывается на уровне потребления домашних хозяйств
It also demonstrates that programme countries are increasingly willing to finance UNDP activities from their own resources,
Это также свидетельствует о том, что в условиях сокращения объема ресурсов, предоставляемых донорами, страны- бенефициарии осуществляемых программ
This list also demonstrates that governance of natural resources will require adopting policies that have a political scope such as market-based measures, regulation, co-operation, and information.
Данный перечень также показывает, что управление природными ресурсами потребует принятия подходов, имеющих политические масштабы таких, как рыночные меры, регулирование, сотрудничество и информация.
It also demonstrates the brilliant wisdom
Оно также демонстрирует блестящую мудрость
The commission's evidence also demonstrates a consistent and continuing effort by the Government, the military
Имеющиеся в распоряжении комиссии доказательства свидетельствуют также о систематических и постоянных усилиях правительства,
Impact on Industry Figure A-8 also demonstrates that some sectors will be affected more by the charge than others.
На рисунке А- 8 также показано, что платеж повлияет на некоторые отрасли в большей мере, чем на другие.
The experience in operating a charge-back system in the telecommunications area also demonstrates that some overall costs cannot be assigned on the basis of prorata
Опыт эксплуатации системы последующей компенсации в области телекоммуникации также свидетельствует о том, что некоторые общие затраты невозможно распределить на пропорциональной основе
It also demonstrates the genuinely universal character of the Court
Он также показывает подлинно универсальный характер Суда
It also demonstrates the knowledge of current events
Он также демонстрирует знание текущих событий
It also demonstrates the difficulties inherent in the"account number only" system used by Chase.
Эти события свидетельствуют также о проблемах, возникающих в связи с использованием<< Чейзом>> исключительно<< номерной>> системы.
The document also demonstrates that a"Business as Usual" approach may significantly jeopardize the successful outcome of this endeavor.
В документе также показано, что использование" шаблонного" подхода может в значительной степени воспрепятствовать успешному решению этой задачи.
It also demonstrates the Tribunal's unwavering commitment to its mandate to bring about justice
Он также свидетельствует о непоколебимой решимости Трибунала осуществлять свой мандат в том,
For the Master it also demonstrates the desire of the slave to willingly
С позиции господина это также показывает желание рабыни быстро
Their behaviour at the Bonn Conference last week also demonstrates that, once again,
Их поведение на Боннской конференции на прошлой неделе также демонстрирует, что, опять-таки, мало
Results: 157, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian