ALSO UNDERLINED in Russian translation

['ɔːlsəʊ ˌʌndə'laind]
['ɔːlsəʊ ˌʌndə'laind]
также подчеркнул
also stressed
also emphasized
also underlined
also highlighted
also underscored
also pointed out
also noted
further stressed
further emphasized
also emphasised
также отметил
also noted
also pointed out
also said
also indicated
also mentioned
also observed
also stated
further noted
also highlighted
also referred
также подчеркивается
also stresses
also emphasizes
also highlights
also underlines
also underscores
also points out
further highlights
further emphasizes
further underlines
также обратил внимание
also drew attention
also noted
also highlighted
also called attention
also stressed
also underlined
also paid attention
also brought to the attention
also emphasized
also noticed
также указывали
also indicated
also pointed out
also noted
also highlighted
also underlined
also said
также подчеркнули
also stressed
also emphasized
also underlined
also highlighted
also underscored
further stressed
also emphasised
further emphasized
also pointed out
also noted
также подчеркнула
also stressed
also emphasized
also highlighted
also underlined
also underscored
also pointed out
further emphasized
also noted
also emphasised
also reiterated
также подчеркнуло
also stressed
also underlined
also highlighted
also emphasized
has also underscored
also pointed out
also noted
также отметила
also noted
also observed
further noted
also pointed out
also indicated
also mentioned
also stated
also said
also highlighted
also referred
также подчеркивалось
it was also stressed
it was also emphasized
also highlighted
also underlined
also underscored
also pointed out
также отметили

Examples of using Also underlined in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also underlined the necessity of forming a government in the Republika Srpska.
Он подчеркнул также необходимость формирования правительства в Республике Сербской.
He also underlined the valuable role played by civil society.
Он подчеркнул также важную роль гражданского общества.
She also underlined that CCISUA was opposed to the underfilling of posts.
Она подчеркнула также, что ККНСАП выступает против неполного заполнения должностей.
However, policy makers also underlined that there was still room for improvement.
Однако разработчики политики подчеркнули также, что попрежнему существуют возможности для улучшения положения дел.
They also underlined the need to establish a national political dialogue.
Они подчеркнули также необходимость установить национальный политический диалог.
It also underlined the need for greater emphasis on increased recruitment from underrepresented countries.
Она также подчеркивает необходимость усиления внимания рас- ширению найма сотрудников из недопредставленных государств.
Many also underlined the urgent need for reform of the international monetary system.
Многие организации также подчеркивали неотложную необходимость реформы международной валютной системы.
The author also underlined that aggregated data on power consumption were used in the study.
Автор подчеркнула также, что в исследовании использовались агрегированные данные по потреблению электроэнергии.
It also underlined the need to reinforce the coordination of United Nations actions.
Он подчеркнул также необходимость укрепления координации действий Организации Объединенных Наций.
It also underlined its concern over all violations of resolution 1701 2006.
Он подчеркнул также свою обеспокоенность по поводу всех нарушений резолюции 1701 2006.
Council members also underlined the importance of adequate resources for the reintegration of ex-combatants.
Члены Совета подчеркнули также важное значение обеспечения достаточных ресурсов для реинтеграции бывших комбатантов.
This developing nature of the obligation in question was also underlined by some scholars saying that.
Эволюционирующий характер рассматриваемого обязательства был также подчеркнут некоторыми учеными, которые заявили следующее.
The Observer for the Netherlands also underlined the independence of the organization in its policy-making decisions.
Наблюдатель от Нидерландов подчеркнул также независимость этой организации в принятии стратегических решений.
Mr. Kuzio also underlined the role of state-owned banks as first movers in this direction.
Г-н Кузьо также подчеркивал роль государственных банков, которые являются первопроходцами в этой области.
The speaker also underlined the need to replicate best practices through UNCTAD
Выступающий подчеркнул также необходимость распространения передовой практики через ЮНКТАД
The meeting also underlined the importance of support for the democratic process in Zaire.
На совещании была также подчеркнута важность оказания поддержки демократическому процессу в Заире.
They also underlined the importance of the speedy
Они также особо отметили важность скорейшего
The Executive Director also underlined that UNOPS had welcomed the UNDP proposed evaluation of the relationship between the two organizations.
Директор- исполнитель также подчеркнул, что ЮНОПС приветствовала предложение ПРООН об оценке взаимосвязи между двумя организациями.
He also underlined the importance of the World Forum's activities in the global harmonization of vehicle regulations.
Он также подчеркнул важное значение деятельности Всемирного форума в глобальном согласовании правил, действующих в отношении транспортных средств.
He also underlined the special relations between the Russian Federation
Он также отметил особые взаимоотношения между Российской Федерацией
Results: 641, Time: 0.1041

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian