ANY NEGATIVE EFFECTS in Russian translation

['eni 'negətiv i'fekts]
['eni 'negətiv i'fekts]
любых негативных последствий
any negative impact
any negative effects
any adverse impact
any negative consequences
any adverse effects
any negative repercussions
from any unfavourable consequences
любые отрицательные последствия
any negative effects
any negative impact
любые негативные последствия
any adverse impact
any negative effects
any adverse effects
any negative impact
any negative consequences
любые отрицательные воздействия
любого негативного воздействия
any negative impact
any adverse impact
any negative effects

Examples of using Any negative effects in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
increasing the benefits of FDI and minimizing any negative effects, and implementing the reforms.
повышение отдачи от ПИИ и сведение к минимуму любых негативных последствий, а также осуществление реформ.
affecting the country in order to assist the Committee in its assessment and to bring any negative effects to the attention of the Council as early as possible.
помочь Комитету в его оценках и как можно раньше обратить внимание Совета на любые негативные последствия этого шага.
The objective should be to facilitate such flows to developing countries-- especially least developed countries-- and to identify obstacles and examine best practices as regards government policies for maximizing the contribution of FDI to development and minimizing any negative effects.
Цель должна заключаться в содействии притоку таких инвестиций в развивающиеся страны, особенно наименее развитые, и в выявлении препятствий и анализе передового опыта в том, что касается стратегий правительств, направленных на максимизацию вклада ПИИ в процесс развития и сведение к минимуму всех негативных последствий.
a draining ability that requires a saving throw-the barbarian should rage to try to prevent any negative effects he knows are coming.
способность иссушения, которые требуют спасбросков- варвар должен бушевать, чтобы пытаться предотвратить любые отрицательные эффекты, которые могут быть.
relations in New Zealand, and to take steps to minimize any negative effects, especially by way of a flexible application of the legislation
также принять меры по сведению к минимуму любых негативных последствий, особенно за счет гибкого применения законодательства
also that there is a need to take action, in the formulation of these programmes, to mitigate any negative effects.
также признавая необходимость принятия при разработке этих программ мер в целях смягчения любых негативных последствий.
in the formulation and implementation of these programmes, to mitigate any negative effects.
осуществлении этих программ мер в целях смягчения любого негативного воздействия.
However, the international experience suggests that it can be a challenge to use economic arguments to convince consumers to stop buying counterfeit products because they may prefer to think that their own individual purchase will not have any significant effects, or that any negative effects of their purchasing decision will befall mainly foreign companies or economies.
Однако международный опыт свидетельствует о неэффективности использования экономического аргумента с целью убедить потребителей отказаться от покупки контрафактных товаров, поскольку они могут решить, что их собственная индивидуальная покупка не приведет к каким-либо серьезным последствиям или что любые негативные последствия их решения о покупке скажутся главным образом на иностранных компаниях или экономике других стран.
optimize its positive impact and minimize any negative effects for both countries of origin
оптимизировать ее позитивные последствия и свести к минимуму любые негативные последствия для стран происхождения
how investment frameworks could help countries to maximize the positive effects of FDI and minimize any negative effects.
бы помочь странам довести до максимума позитивный эффект от притока ПИИ и свести к минимуму любой негативный эффект.
that it take steps to minimize any negative effects, especially by way of a flexible application of the legislation
принять меры по минимизации любых отрицательных последствий, особенно путем гибкого применения законодательства
Such views would not have any negative effect on the tribunal's standing or authority.
Эти мнения не окажут какого-либо негативного воздействия на авторитет Трибунала или его решений.
what policies would be needed to mitigate any negative effect of the cloud?
какие меры могут потребоваться для смягчения любых негативных последствий облака?
ESCWA member countries have to take this fact into consideration and pre-empt any negative effect that could hinder inflows of FDI.
Страны- члены ЭСКЗА должны учитывать этот факт и предотвращать возникновение любых негативных факторов, которые могли бы препятствовать притоку прямых иностранных инвестиций.
However, it does not have any negative effect on the manner in which the trial is conducted by the prosecution.
Однако оно не имеет никакого отрицательного воздействия на ведение дела обвинением.
New exchange rate of tenge will not have any negative effect on financial viability and responsibility-B. Sultanov.
Изменение курса тенге на финансоустойчивость или платежеспособность бюджета никакого отрицательного влияния не окажет- Б. Султанов.
we can proclaim that the filtersheets used in the modules can be freely composted without any negative effect on the environment.
фильтр- картоны, используемые в модулях, можно свободно компостировать, при этом не будет оказано какое-либо отрицательное воздействие на окружающую среду.
to verify that the mechanical loads have not had any negative effect on the electrical function.
целью убедиться в том, что механические нагрузки не оказали никакого негативного воздействия на электрическую функцию.
CTpaTerия KaзaxcTaH 2050- New exchange rate of tenge will not have any negative effect on financial viability and responsibility-B. Sultanov.
Cтратегия Казахстан 2050- Изменение курса тенге на финансоустойчивость или платежеспособность бюджета никакого отрицательного влияния не окажет- Б. Султанов.
Finally, he argues that the State party has not demonstrated any negative effect on the election caused by the author's publication, and that accordingly his punishment was unjustified.
И наконец, по его мнению, государство- участник не продемонстрировало, что эта публикация оказала какое-либо отрицательное влияние на выборы и соответственно его наказание было необоснованным.
Results: 41, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian