APPLICABLE IN ALL in Russian translation

[ə'plikəbl in ɔːl]
[ə'plikəbl in ɔːl]
применимых во всех
applicable in all
применяются во всех
apply in all
applicable in all
they are used in all
применение во всех
application in all
are implemented at all
applicable in all
implementation in all
применяемый во всех
применимы во всех
applicable in all
apply in all
применимые во всех
applicable in all
apply in all
применимыми во всех
applicable in all
применяться во всех
apply in all
be used in all
applicable in all
be implemented in all
применению во всех
applicable in all
use in all

Examples of using Applicable in all in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Council regulations are binding in their entirety and directly applicable in all member States.
Постановления Совета обязательны для исполнения в полном объеме и непосредственно применимы во всех государствах- членах.
He referred to the proposal by the Government of Sweden to rename the instrument“Humanitarian Standards applicable in all situations”.
Он сослался на предложение правительства Швеции дать другое название этому правовому акту:" Гуманитарные стандарты, применимые во всех ситуациях.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Этот регламент имеет обязательную силу во всей полноте и подлежит непосредственному применению во всех государствах- членах.
international human rights law treaties, applicable in all circumstances.
также на международных договорах о правах человека, применимых во всех обстоятельствах.
a series of rights contained in the ICCPR which are non-derogable and applicable in all circumstances, including in situations of internal violence.
МПГПП содержится ряд прав, которые не допускают отступлений и являются применимыми во всех случаях, в том числе в периоды внутренних беспорядков.
Issue 4: Is there a need for a common reference base and yardstick, applicable in all situations, against which situations should be assessed?
Вопрос 4: Есть ли необходимость в общей отправной базе и критериях, которые были бы применимы во всех ситуациях и с помощью которых следовало бы оценивать ситуации?
address minimum humanitarian standards applicable in all situations.
посвященный рассмотрению минимальных гуманитарных стандартов, применимых во всех ситуациях.
Are all the relevant provisions of Penal Code of Japan applicable in all of the following circumstances.
Являются ли все соответствующие положения Уголовного кодекса Японии применимыми во всех следующих обстоятельствах.
The above-mentioned Council Regulations are binding in their entirety and directly applicable in all member States of the European Union.
Вышеуказанные постановления Совета являются обязательными в полном объеме и прямо применимы во всех государствах-- членах Европейского союза.
The regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all EU member States.
Все положения этого постановления являются обязательными и непосредственно применимыми во всех государствах-- членах ЕС.
Article 74 establishes the general formula applicable in all cases where an aggrieved party is entitled to recover damages.
Статья 74 устанавливает общую формулу, применимую во всех случаях, когда потерпевшая сторона имеет право на взыскание убытков.
Compatible with all types of cements, applicable in all types of cement slurries,
Совместим со всеми типами цементов, применим во всех видах цементных растворов,
The need for a common yardstick“applicable in all situations” was stressed, but it was uncertain
Была подчеркнута необходимость в общем критерии," применимом во всех ситуациях", однако было неясно,
Applicable in all process heating plants in which plant-relatively a natural circulation can be implemented in the heating system.
Применяется во всех технологических нагревательных установках, в которых, принимая во внимание саму установку, может быть реализована естественная циркуляция в системе нагрева.
the absolute prohibition of torture are peremptory norms of general international law applicable in all situations whatever the circumstances.
абсолютное запрещение пыток являются императивными нормами общего международного права, применяемого во всех ситуациях, независимо от обстоятельств.
The prohibition of enforced disappearance is a rule of customary international humanitarian law applicable in all situations of armed conflict.
Запрещение насильственных исчезновений представляет собой обычную норму международного гуманитарного права, применяемую во всех ситуациях вооруженного конфликта.
which was sufficiently flexible to be applicable in all circumstances.
которая является достаточно гибкой и применимой во всех обстоя- тельствах.
Note" to the Principles affirmed that"(a) detailed code of medical ethics applicable in all contexts and in all times is… unthinkable.
в" Справочной записке" к Принципам утверждается, что" a детализированный кодекс медицинской этики, применяемый в любых условиях и во все времена,… является нереальным.
restrictions set out in the Convention to be minimum standards applicable in all conflicts, for which reason universalization of the Convention remained a priority.
ограничения, изложенные в Конвенции, как минимальные стандарты, подлежащие применению во всех конфликтах, и поэтому ее универсализация остается для него приоритетом.
In view of such violations, there is an urgent need to promote the universal adoption of a political declaration concerning minimum standards of humanity applicable in all circumstances and at all times.
Такие нарушения доказывают насущную необходимость содействовать на международном уровне принятию политической декларации о минимальных гуманитарных стандартах, применимых в любых ситуациях и в любое время.
Results: 95, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian