on the basis of equalityon an equal footingbased on equalityon an equal basisbased on equityon a footing of equalityon the basis of equityon an equitable basis
на основе равноправия
on the basis of equalityon an equal footingbased on equalityon an equal basison the basis of equity
основанных на равноправии
based on equality
основываться на принципах равенства
be based on the principles of equalitybe based on the principles of equity
основанных на равенстве
based on equalitybased on equity
основанной на равенстве
based on equalitybased on equity
основанные на равенстве
based on equality
основанного на равноправии
based on equalitybased on equity
исходя из равенства
Examples of using
Based on equality
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
disputes between countries should be resolved through dialogue and cooperation based on equality and mutual respect.
споры между странами должны урегулироваться в рамках диалога и сотрудничества на основе равноправия и взаимного уважения.
They must be attacked at the root, through the establishment of a new international economic order based on equality, solidarity and social justice.
Их необходимо истребить в корне за счет формирования нового международного экономического порядка, основанного на равенстве, солидарности и социальной справедливости.
the most important of which is that of human rights sustained by mutual respect based on equality.
самым важным из которых является принцип прав человека, подкрепленных взаимным уважением и основанных на равенстве.
People-centred development aimed at ensuring universal security based on equality and sustainability is the imperative of our times.
Развитие, центром которого является человек, нацеленное на обеспечение универсальной безопасности, основанной на равенстве и устойчивом прогрессе, является императивом современности.
friendly relations with India based on equality and mutual trust.
дружественные отношения с Индией на основе равенства и взаимного уважения.
Moreover, they contravene international law and the most basic norms of international relations-- namely development cooperation based on equality among sovereign States and non-discrimination with respect to political systems.
Кроме того, она противоречит международному праву и простейшим нормам международных отношений, а именно развитию сотрудничества, основанного на равенстве между государствами и отсутствии дискриминации в отношении политических систем.
It emphasizes that a transformed partnership based on equality between women and men is an essential condition for people-centred sustainable agricultural
В нем подчеркивается, что преобразованные партнерские связи, основанные на равенстве женщин и мужчин, являются существенно важным условием обеспечения ориентированного
Security for both peoples can be achieved only through the achievement of a just peace and through relations based on equality and mutual respect.
Безопасность обоих народов можно обеспечить только с помощью справедливого мира и отношений, основанных на равенстве и взаимном уважении.
Risk factors for terrorism are prevented by means of educational policy based on equality and a safe growth milieu provided by schools.
Связанные с терроризмом факторы риска предупреждаются с помощью политики в сфере образования, основанной на равенстве и безопасных условиях роста, которые обеспечивает школа.
Concerted efforts should be made to establish a new South-South economic order based on equality and mutual benefit.
Следует предпринять все возможные усилия, чтобы установить новый экономический порядок Юг- Юг на основе равенства и взаимной выгоды.
xenophobia must be eliminated by taking measures within a new international order, based on equality, solidarity and social justice.
ксенофобии должны быть устранены путем принятия мер в рамках нового международного порядка, основанного на равенстве, солидарности и социальной справедливости.
This stance utterly fails to reflect the basic principle of mutuality based on equality of the parties and leaves little possibility for justice.
Такая позиция совершенно не отражает основополагающие принципы взаимности, основанные на равенстве сторон, и практически не оставляет шансов на справедливое решение.
the achievement of social integration based on equality and respect for human dignity;
обеспечение социальной интеграции на основе равенства и уважения человеческого достоинства;
Economic ties based on equality and mutual interests constitute an important step in building a solid
Экономические связи, основанные на равенстве и взаимных интересах, представляют собой важный шаг в построении прочного
A long-standing pledge of Belarus is to promote international cooperation on human rights based on equality and mutual respect.
Беларусь последовательно выступает за развитие международного сотрудничества в области прав человека на основе равенства и взаимного уважения.
People-centred movements had sought to create a cohesive economic union based on equality and recognition of cultural diversity.
Созданные в интересах народа движения были направлены на формирование сплоченного экономического союза на основе равенства и признания культурного многообразия.
It enshrines a balanced approach, based on equality and reciprocity, which offers benefits
Она воплощает в себе сбалансированный подход, основанный на равенстве и взаимности, который несет преимущества
Only approaches based on equality and human rights can be effective in fighting HIV/AIDS epidemics.
Только основанный на равенстве и правах человека подход способен эффективно бороться с эпидемией ВИЧ/ СПИД.
It has shown once again that dialogue and consultation based on equality serve to enhance mutual trust and improve relations between States.
Вновь подтверждено, что диалог и консультации, основанные на равноправии, способствуют укреплению взаимного доверия и улучшению отношений между государствами.
should create a powerful unity based on equality, development and peace.
должны создать мощную единую силу, основанную на равенстве, развитии и мире.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文