BASED ON SHARED in Russian translation

[beist ɒn ʃeəd]
[beist ɒn ʃeəd]
на основе общих
based on common
based on shared
based on general
based on generic
on the basis of common
to build on shared
основанной на общих
based on common
based on shared
на основе совместной
based on shared
based on joint
основанной на совместном
основывающиеся на общих
на основе обмена
on the basis of an exchange
based on the exchange
based on shared
на основе разделяемых
based on shared
основанного на общности
на основе общей
on the basis of common
based on common
based on shared
based on general
основанное на общих
based on shared
based on common
на основе общего
основанный на общих

Examples of using Based on shared in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Steps that we take can help to ensure that humanity's future in outer space is both peaceful and based on shared values and practical cooperation.
Предпринимаемые нами шаги направлены на содействие тому, чтобы будущее использование человеком космоса было мирным и основывалось на общих ценностях и практическом сотрудничестве.
Indeed, the AIDS response calls for renewed global solidarity based on shared responsibility and values.
По сути, реагирование на СПИД требует еще более крепкой глобальной солидарности, основанной на совместной ответственности и общих ценностях.
Building of civil society in Ukraine, based on shared values, principles of environmental ethics
Построение гражданского общества в Украине, основанного на общечеловеческих ценностях, принципах экологической этики
Innovative sources of financing can generate more funding for development, based on shared goals and a mode of international cooperation that has no historical precedent.
Инновационные источники финансирования могут обеспечить мобилизацию большего объема средств для развития на основе общности целей и способа международного сотрудничества, не имеющего прецедента в истории.
The building of a strong foundation based on shared values, exemplified by the founding fathers of the United Nations 50 years ago,
Создание прочной основы на базе совместных ценностей, как показал пример отцов- основателей Организации Объединенных Наций 50 лет назад,
The success of the upcoming Climate Change Conference would depend on Member States making more stringent commitments based on shared but differentiated responsibilities.
Успех предстоящей Конференции по изменению климата будет зависеть от готовности государств- членов взять на себя повышенные обязательства исходя из принципа общей, но дифференцированной ответственности.
institutions are veritable examples of accomplishments based on shared goals and broadened fields of cooperation.
учреждения являются яркими примерами достижений, опирающихся на общность целей и широкое сотрудничество.
the international community, based on shared responsibility and mutual interest.
международным сообществом на основе разделения ответственности и взаимных интересов.
One delegation pointed out that the Process needed to embody a comprehensive approach based on shared goals, understanding and information.
Одна из делегаций подчеркнула, что Процесс должен отражать всеобъемлющий подход, основывающийся на совместных целях, понимании и информации.
it was vital to find an effective response based on shared responsibility.
жизненно необходимо выработать эффективные меры противодействия на основе распределения ответственности.
the fight against poverty required a global alliance based on shared responsibility, cooperation and solidarity.
борьба против нищеты требует создания всемирного альянса на основе разделения ответственности, сотрудничества и солидарности.
The answer was also about having created an inclusive network with a shared identity based on shared values and a vision of a more peaceful Caucasus- a network that is inspiring others by their example.
Отвечавшие также упоминали создание уникальной сети с общим 272| Раздел V: Экономика и медиация самосознанием, на основе общих ценностей и представлений о более мирном Кавказе, сети, которая служит для других вдохновляющим примером.
Given the need for all-inclusive social policies based on shared values, her Government saw the establishment of a permanent forum for indigenous peoples as one of the main objectives of the International Decade.
Учитывая необходимость в проведении всеобъемлющей социальной политики, основанной на общих ценностях, ее правительство рассматривает создание Постоянного форума для коренных народов как одну из основных целей Международного десятилетия.
It is clear that the pursuit of an even closer relationship, based on shared concerns and common strategic interests, is of critical importance in terms of further enhancing global development and stability.
Очевидно, что обеспечение еще более тесных связей на основе общих проблем и общих стратегических интересов имеет решающее значение с точки зрения дальнейшего укрепления глобального развития и стабильности.
David was the embodiment of a mutual male love and intimacy based on shared experiences, deadly circumstances,
Давида была воплощением обоюдной мужской любви и близости, основанной на общих переживаниях и смертельных опасностях,
laying out a common strategy for reconstruction based on shared objectives and principles,
выработку общей стратегии восстановления на основе общих целей и принципов,
subregional cooperation based on shared responsibility.
субрегионального сотрудничества на основе совместной ответственности.
Caribbean identity based on shared principles and values;
карибскую идентичность на основе общих принципов и ценностей
The report of the working group also highlighted the need for a single coherent strategy of transition, based on shared contextual analysis and needs assessment for the United Nations system.
В докладе этой Рабочей группы также обращается внимание на необходимость выработки единой последовательной стратегии на переходный период, основанной на совместном анализе условий и оценке потребностей для системы Организации Объединенных Наций.
subregional cooperation based on shared responsibility.
субрегионального сотрудничества на основе совместной ответственности.
Results: 116, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian