BE MANIFESTED in Russian translation

[biː 'mænifestid]
[biː 'mænifestid]
проявляться
manifest itself
occur
appear
show
apparent
be reflected
emerging
be evident
быть проявлены
be manifested
выражаться
translate
be expressed
be reflected
result
be manifested
terms
the form
быть явлен
проявиться
manifest itself
occur
appear
show
apparent
be reflected
emerging
be evident

Examples of using Be manifested in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ray can be manifested on this earth because it can send forth its MByBvi Rыpa.
Луч может быть проявлен на этой земле, так как он может испускать свою Майави Рупу.
It can be manifested in three ways through autosuggestion,
Она может быть явлена трояко- или самовнушением,
may not be manifested on the morphological damage.
а может и не быть проявленной на морфологическом уроне.
But it is even more important that this vision be manifested in the years ahead in your own, individual lives.
Но еще важнее, чтобы такое видение воплотилось в ближайшие годы в Вашей собственной, личной жизни.
behaviour can be manifested anywhere(Dees, 1998)
склад ума можно демонстрировать повсюду( Dees,
The meeting stressed that the commitment of affected countries should be manifested through systematic and more consistent contributions from national budgets to the funding of desertification control programmes.
Участники этого совещания подчеркнули, что обязательство затрагиваемых стран должно находить свое выражение в систематических и более последовательных взносах из средств государственных бюджетов, направляемых на финансирование программ борьбы с опустыниванием.
which should be manifested in expansion of the Department of Peace-keeping Operations.
которое должно найти свое отражение в расширении Департамента операций по поддержанию мира.
determination to embark on this campaign should first be manifested at home, the national will should subsequently be expanded to become a global collective determination since no State can afford to remain neutral.
решимость участвовать в этой кампании должны быть проявлены прежде всего на страновом уровне, выраженное странами намерение должно впоследствии перерасти в глобальную коллективную решимость, поскольку ни одно государство не может оставаться в стороне от этой борьбы.
the Mother(the Divine Consciousness) in which all others are contained and from which they can be manifested.
свет Матери( Божественного Сознания), в котором содержатся все остальные и из которого они могут быть проявлены.
It could be manifested, for example, by the failure
Это может проявиться, например, в невозможности достижения институтами,
the energy produced in the collective consciousness assures that none of those devastating events can be manifested.
выделяющаяся в коллективном сознании убеждает, что никакие из этих разрушительных событий не могут быть проявлены.
This undertaking should be manifested through an accelerated process of negotiations,
Это обязательство должно проявиться в ускоренном процессе переговоров,
Our unity of purpose must be manifested in the increase in the effectiveness
Наше единство цели должно проявиться в росте эффективности
This undertaking should be manifested through an accelerated process of negotiations,
Это обязательство должно проявиться через ускоренный процесс переговоров,
the extent to which positive outcomes may be manifested is a function of each individual's stage of development
все определяющие человечность признаки, и та степень, в которой могут проявиться позитивные результаты, является производной от
especially after fatty meals or desserts, may be manifested.
но могут проявиться особенно после принятия жирной пищи или десерта, диарея и урчание желудка борборигмы.
multilateral mechanism of cooperation in the post-confrontational world must first and foremost be manifested in its leading role in the creation of a qualitatively new comprehensive system of security, stability and development.
центрального многостороннего механизма сотрудничества в постконфронтационном мире должна в первую очередь выразиться в ее ведущей роли в деле формирования качественно новой всеобъемлющей системы всеобщей безопасности, стабильности и развития.
Another negative effect of lower atmospheric density can be manifested in the form of thermal oscillations,
Другой отрицательный эффект низкой плотности атмосферы может быть проявлен в форме сильных перепадов температур,
Such a commitment could be manifested by the establishment of a capacity-building fund of at least $100 million to be executed jointly by WTO, UNCTAD,
Такое обязательство могло бы выразиться в создании фонда для укрепления потенциала таких стран в размере не менее 100 млн. долл. США при совместном участии ВТО,
it is essential that inter-faith dialogue be strengthened and that the religions be manifested in their enlightened forms,
важно укреплять межрелигиозный диалог и стремиться к тому, чтобы религии проявлялись в своей просвещенной форме,
Results: 74, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian