BE NOTIFIED in Russian translation

[biː 'nəʊtifaid]
[biː 'nəʊtifaid]
быть уведомлен
be notified
be informed
be advised
be communicated
быть извещены
be notified
be informed
сообщить
indicate
report
inform
tell
communicate
notify
state
advise
say
уведомление
notification
notice
alert
notify
announcement
быть оповещены
информироваться
be informed
kept informed
kept abreast
be notified
kept aware
быть проинформирован
be informed
be notified
быть доведена
be brought
be communicated
be conveyed
be shared
be notified
быть уведомлены
be notified
be informed
be advised
быть уведомлено
be notified
be informed
быть уведомлена
быть извещен
уведомления
notification
notice
alert
notify
announcement

Examples of using Be notified in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The coastal State making the submission shall also be notified.
Уведомляется также прибрежное государство, делающее представление.
GGA must be notified in advance of any planned actions.
Следует заблаговременно уведомлять отдел GGA обо всех планируемых действиях.
The movement and use of dual-use chemicals must also be notified.
Он также обязан уведомлять о перемещении и использовании химикатов двойного назначения.
The employer must be notified of this with at least a three-week notice.
Об этом отпуске необходимо уведомить нанимателя по крайней мере за три недели до начала отпуска.
The author should be notified at the following key stages.
Автора сообщения следует уведомлять на следующих основных этапах.
The public must be notified of circumstances and cases of ill-treatment.
Следует оповещать общественность об обстоятельствах и случаях встречающегося недостойного обращения.
He has to be notified so he can get treatment as well.
Его надо предупредить, чтобы он тоже мог получить лечение.
Public health has to be notified to contact anybody that Cynthia's been with.
Департамент здравоохранения должен предупредить всех, с кем Синтия вступала в контакт.
WMW AG must be notified of hidden defects in writing immediately following discovery.
О скрытых дефектах следует письменно извещать фирму WMWAG незамедлительно после их обнаружения.
Further, the Government concerned shall immediately be notified.
Кроме того, об этом должно незамедлительно уведомляться правительство соответствующей страны.
It must also be notified to the public prosecutor's office within two hours after the arrest.
В течение двух часов после задержания о нем следует уведомить прокурора.
The competent authorities of the Federal Länder must be notified of any stockpiling of these products.
О любом накоплении этих продуктов должны уведомляться компетентные органы федеральных земель.
Such transfers should be notified to the Committee in advance.
О таких поставках Комитет должен уведомляться заранее.
Serious misconduct might require that the employers of the accused be notified.
При серьезных отклонениях необходимо уведомить работодателя обвиняемого.
it should be notified to the authorities.
об этом нужно уведомить официальные органы.
Changes in places of detention should also be notified within the same time-limit.
Изменение места содержания под стражей должно также доводиться до сведения в пределах этого срока.
If he is in camp he should be notified.
Если он здесь, его надо оповестить.
Subsequent countries could not be notified.
Последующие страны уведомить невозможно.
Member countries will also be notified of the lifting of sanctions.
Страны- члены также уведомляются о снятии санкций.
In the Spanish system, a convicted person must be notified of the judgement.
В рамках испанской судебной системы осужденный должен оповещаться о вынесенном судебном решении.
Results: 390, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian