SHOULD BE NOTIFIED in Russian translation

[ʃʊd biː 'nəʊtifaid]
[ʃʊd biː 'nəʊtifaid]
следует уведомлять
should be notified
should be communicated
должны быть уведомлены
must be notified
should be notified
shall be notified
have to be notified
should be informed
должны уведомляться
must be notified
should be notified
must be informed
should be apprised
должны быть извещены
should be notified
must be notified
should be informed
необходимо уведомлять
must be notified
should be notified
следует направлять уведомление
следует сообщать
should be reported
should be communicated
must be reported
should disclose
should describe
should be notified
should indicate
should be informed
should be announced
must be notified
должен быть уведомлен
must be notified
should be notified
must be informed
shall be notified
must be advised
следует уведомить
should notify
should inform
must be notified
should advise
должен уведомляться
should be notified
has to be notified
должна быть уведомлена
должен быть извещен

Examples of using Should be notified in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other contact information should be notified as soon as possible.
другой контактной информации следует уведомлять как можно скорее.
Government focal points should be notified of the commencement of the second review process some six to eight weeks in advance.
Правительственных координаторов следует уведомить о процессе второго рассмотрения примерно за шестьвосемь недель до его проведения.
In this case the UNECE secretariat should be notified of the additional or more stringent requirements.
В этом случае секретариат ЕЭК ООН должен быть уведомлен о дополнительных или более строгих требованиях.
those States should be notified.
такие государства следует уведомлять.
Any changes to the focal points should be notified to the Secretariat so as to be reflected in future updates.
Секретариат должен уведомляться о любых изменениях, касающихся координационных центров, чтобы отражать их в будущих обновлениях.
Parties should be notified at least four months in advance of the deadline for payment of their user fees for 2010 and 2011.
Стороны следует уведомить не менее чем за четыре месяца до истечения крайнего срока выплаты ими своих сборов за 2010 и 2011 годы.
The Court of Justice of the European Communities confirmed that the individual expelled should be notified the reasons of the expulsion,
Суд Европейских сообществ подтвердил, что высылаемый индивид должен быть уведомлен о причинах его высылки,
Doctors told Alexandra that the child's mother should be notified, but the telegram did not arrive until the following morning, when Elisabeth had already died.
Врачи сказали императрице Александре, что мать ребенка должна быть уведомлена, но телеграмма прибыла в дом Виктории Мелиты только утром следующего дня, когда Елизавета была уже мертва.
other stakeholders should be notified of the commencement of the second review process some six to eight weeks in advance.
других заинтересованных субъектов следует уведомить о процессе второго рассмотрения примерно за шесть- восемь недель до его проведения.
the doctor should be notified.
врач должен быть уведомлен.
The representative of Hungary suggested that the competent authority should be notified of changes in the ownership of a vessel.
Представитель Венгрии предложил предусмотреть, что компетентный орган должен уведомляться о смене владельца судна.
The employee should be notified in writing by the employer about the start time of their vacation no later than two weeks prior to it.
О времени начала отпуска работник должен быть извещен работодателем под роспись не позднее, чем за две недели до его начала.
the relevant unit should be notified, the request is changed,
соответствующая единица должна быть уведомлена, запрос изменен,
are considered dangerous and the proper authorities should be notified.
признаются опасными, и об этом следует уведомить компетентные органы.
The office of the Provost Marshal should be notified of all such incidents to ensure that thorough investigations can be conducted and to track the cases for evidence of patterns of behaviour Rec.
Обо всех таких инцидентах должна уведомляться военная комендатура в целях проведения тщательных расследований и сбора доказательств для выявления моделей поведения. Rec.
The public should be notified of the relevant environmental aspects of projects when being notified of final decisions;
Общественность должна уведомляться о соответствующих экологических аспектах проектов при информировании об окончательных решениях;
Ms. Silot Bravo(Cuba) said that all relevant organs should be notified that an uncommitted balance,
Гжа Силот Браво( Куба) говорит, что необходимо уведомить все соответствующие органы о том,
the affected Party should be notified.
затрагиваемой Стороне следует направлять уведомления.
the airline should be notified of the passenger's special needs already upon booking the flight.
пассажиры должны сообщить авиакомпании об особых потребностях еще на стадии бронирования рейса.
Considers that the Government of Rwanda should be notified prior to the taking of decisions under articles 26 and 27 of the statute;
Считает, что правительство Руанды должно уведомляться до принятия решений согласно статьям 26 и 27 Устава;
Results: 99, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian