BE STIPULATED in Russian translation

[biː 'stipjʊleitid]
[biː 'stipjʊleitid]
быть предусмотрены
be provided
be envisaged
include
be included
be established
be prescribed
be incorporated
be stipulated
be foreseen
be contemplated
быть оговорены
be specified
be stipulated
be set forth
быть установлены
be installed
be established
be set
be fitted
be mounted
be placed
be identified
be imposed
be equipped
be determined
быть указаны
be specified
be indicated
be listed
state
be mentioned
be identified
be stated
be shown
be given
be entered
быть предусмотрено
be provided
provide
be envisaged
be included
be prescribed
be stipulated
be established
be foreseen
be mandated
involve
быть оговорено
specify
be subject
be stipulated
be negotiated
быть закреплены
be enshrined
be secured
be fixed
be consolidated
be anchored
be laid down
be embodied
be embedded
be set out
be fastened

Examples of using Be stipulated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the case of the regular programme, the indicative resources needed should be stipulated in each Division's biennial programme of work and budget.
В случае регулярной программы ориентировочные данные о необходимых ресурсах должны указываться в программе работы и бюджете каждого отдела на двухгодичный период.
It may also be stipulated that in no case may such actions be brought after,
Можно также предусмотреть, что ни при каких обстоятельствах такие иски не могут возбуждаться, например,
Although certain criteria had to be stipulated for the restitution of confiscated properties,
Хотя пришлось оговорить определенные критерии для возврата конфискованного имущества,
The principle of complementarity should also be stipulated and defined in the provisions of the draft statute,
Принцип дополняемости также должен быть изложен и определен в соответствующих положениях проекта Устава,
In an emergency, a shorter time frame may be stipulated by the requesterapplicant, which can of an opinion.
В экстренных ситуациях запрашивающая сторона может указать более короткий срок,
measures excluding confusion of the consumer, should be stipulated in the licensing agreement.
однако при этом в лицензионном договоре должны быть обусловлены меры, исключающие введение потребителя в заблуждение.
standard permit conditions can be stipulated through general binding rules for specific industry sectors.
стандартные условия выдачи разрешений могут определяться в общих обязательных правилах для соответствующих отраслей промышленности.
One suggestion was to provide that the acceptability of submission of tenders in an EDI form should be stipulated by the procuring entity.
Одно из них состояло в том, чтобы предусмотреть такой порядок, при котором приемлемость заявок, представленных в форме ЭДИ, должна оговариваться закупающей организацией.
therefore should be stipulated in a separate Article.
поэтому их следует изложить в отдельной статье.
regulating competence should be stipulated by some law or other official act.
каким законом или другим официальным актом его управленческие или регулирующие компетенции оговорены.
They also recommend that deadlines for complaints against inactivity of election commissions be stipulated as an exact date
Также рекомендуется, чтобы сроки рассмотрения жалоб по поводу бездействия избирательных комиссий устанавливались как точная дата,
Related to State-owned Facilities, at defining the Minimal Size of the Investment Obligations, the following kinds of the Investment Obligations may be stipulated.
По объектам государственной собственности при определении минимального размера инвестиционных обязательств могут предусматриваться следующие виды инвестиционных обязательств.
and this should be stipulated in article 47.
и ее следует предусмотреть в статье 47.
and that should be stipulated in article 47.
что следует уточнить в статье 47.
the pay's basic terms and conditions must be stipulated directly in law.
основные условия оплаты труда должны определяться непосредственно в законе.
to its practices should be stipulated in the rules of procedure.
должны предусматриваться правилами процедуры.
those contributions should be stipulated in advance.
размер этих взносов должен быть определен заранее.
the accreditation procedure of foreign observers shall be stipulated by the instruction approved by the Central Election Commission of Georgia.
порядок аккредитации иностранных наблюдателей будут определены инструкцией, утверждаемой центральной избирательной комиссией Грузии.
were provisions for limitations, they had to be stipulated by law, necessary and proportionate.
ограничения должны оформляться в законодательном порядке, носить необходимый и соразмерный характер.
Any exceptions that might be stipulated by members of the Security Council Committee could thus be addressed at an early stage in the process,
В этом случае любые изъятия, которые могут быть предусмотрены членами Комитета Совета Безопасности, можно было бы рассматривать на ранней стадии процесса,
Results: 81, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian