BE STIPULATED in Polish translation

[biː 'stipjʊleitid]
[biː 'stipjʊleitid]
zastrzec
stipulate
reserve
provide
copyright
restrict
to claim
być określone
be specified
be determined
be defined
be described
be designated
be set out
stanowić
constitute
provide
form
represent
be
pose
account
make
act as
comprise

Examples of using Be stipulated in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
At the same time, it should be stipulated that text appears in Flow in those parts of the work which- to paraphrase Gérard Genette's typology- could be called paratextual,
Należy przy tym zastrzec, że tekst pojawia się we Flow w tych partiach utworu, które- parafrazując typologię Gérarda Genette'a- można by nazwać paratekstualnymi,
effective method of supervision, it should be stipulated that the presence of such an indicator may not prevent free movement of such wine or of products obtained therefrom.
należy ustalić, że obecność takiego wskaźnika nie może stanowić przeszkody w swobodnym przepływie takiego wina lub produktów z niego uzyskanych.
Whereas the conversion programme must be completed within a time limit; whereas it should therefore be stipulated that, at the end of the programme,
Program zmiany przeznaczenia musi zostać zakończony w określonym czasie; należy
Whereas it should be stipulated that the Monitoring Committees are bodies appointed by the Member State supervising assistance,
Należy ustalić, że komitety monitorowania są instytucjami mianowanymi przez Państwo Członkowskie, odpowiedzialnymi za nadzorowanie pomocy,
It should also be stipulated that, where a consortium operates with a joint marketing structure,
Należy również określić, że w przypadku gdy konsorcjum działa w ramach wspólnej struktury marketingowej,
It should therefore be stipulated that, if the customs office of exit and the office of destination are not the same,
Dlatego należy przewidzieć, że w przypadku gdy urząd celny wyjścia nie jest tożsamy z urzędem przeznaczenia,
deterrent penalties that are in line with the seriousness of the offence should be stipulated; whereas the monitoring operations must cover the producer organizations and charitable organizations involved;
dokumentacyjnej dla działań interwencyjnych i bezpłatnej dystrybucji; w przypadkach naruszenia, należy przewidzieć kary zapobiegawcze odpowiednie do wykroczenia; działania kontrolne muszą obejmować organizacje producentów i uczestniczące organizacje charytatywne;
significantly increase the use of Community raw materials, it should be stipulated that aid applications must be submitted for a fixed minimum quantity for each product.
wzrost wykorzystania wspólnotowych surowców, należy ustalić, że wnioski o przyznanie pomocy muszą być składane w odniesieniu do określonej minimalnej ilości każdego produktu.
it should be stipulated that Member States may,
należy zastrzec, że Państwa Członkowskie mogą,
Social Rights for Workers, according to which the conditions of employment of every worker of the European Community must be stipulated in laws, a collective agreement
zgodnie z którą warunki zatrudnienia każdego pracownika najemnego Wspólnoty Europejskiej powinny być określone w ustawodawstwie, w układzie zbiorowym
it should be stipulated that this reserve is to be replenished particularly for that purpose,
należy postanowić, że rezerwa ta ma być uzupełniona w szczególności w tym celu,
whereas it must be stipulated that those costs must be paid to the consignor who has borne the cost of transport;
należy przewidzieć, że koszty te muszą być wypłacone wysyłającemu, który poniósł koszty transportu;
in the interests of sound financial management, it should be stipulated that the advance and the various intermediate payments cannot exceed 75% of the Community contribution;
w celu rozsądnego zarządzania finansami należy zastrzec, że zaliczka oraz rozmaite opłaty pośrednie nie mogą przekroczyć 75% wkładu Wspólnoty;
address of the manufacturer must be stipulated where the latter is not responsible for the labelling particulars;
adres wytwórcy muszą być wskazane, w przypadku gdy nie jest odpowiedzialny za oznaczenie szczegółów; muszą być wzięte
That being so, it should be stipulated in the sectoral Directives that recognition by a Member State of a diploma,
W tej sytuacji należy ustalić w dyrektywach sektorowych, że uznanie przez Państwo Członkowskie dyplomu,
per application should also be laid down in certain cases, and it should be stipulated that in no case may applications cover a quantity greater than that for which the aforementioned proof is provided;
w niektórych przypadkach maksymalna ilość na jeden wniosek również powinna zostać ustanowiona i powinno zostać zastrzeżone, że w żadnym przypadku wnioski nie mogą obejmować ilości większej niż ta, dla której zapewniono wymieniony wyżej dowód;
What was stipulated?
Co to za umowa?
Maximum levels are stipulated mainly for foodstuffs of animal origin.
Ustala się maksymalne poziomy głównie dla środków spożywczych pochodzenia zwierzęcego.
Some of the captain's responsibilities are stipulated in the laws.
Kompetencje tego organu zostały określone w ustawie.
The specific requirements are stipulated by the product standard.
Szczegółowe wymagania są określone w normie produktu.
Results: 46, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish