CANNOT BE GIVEN in Russian translation

['kænət biː givn]
['kænət biː givn]
не может быть дано
cannot be given
нельзя дать
we can't let
can be given
you can't give
не может быть предоставлено
cannot be provided
cannot be granted
cannot be given
is not available
дать невозможно
не может уделяться

Examples of using Cannot be given in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
observed in epidemiological studies, a clear answer to the question cannot be given.
наблюдаемых в рамках эпидемиологических исследований, то они не позволяют дать на этот вопрос однозначного ответа.
Journalists, being unable to directly and independently pose questions to the highest officials, really cannot be given a possibility to show their professionalism in our country.
Журналистам в нашей стране действительно не дается возможность проявления своего профессионализма, им не дается возможность прямо и независимо задать вопрос первым лицам власти.
to be forgiving, and to be silent on that which cannot be given.
быть полным прощения и молчать о том, чего нельзя выдавать.
a natural resource which cannot be given a price.
стоимость которого оценить невозможно.
the same reply cannot be given for each of the acts concerned, it is rather difficult
по каждому соответствующему акту нельзя дать один и тот же ответ, правительство Люксембурга столкнулось с определенными трудностями,
Dr. Lauterbur, 74, is not in good health, and the committee may have decided that its prize, which cannot be given posthumously, needed to be awarded for the discovery now or never.
Летний доктор Лотербур находится в плохом здравии, и комитет, возможно, решил, что его приз, который нельзя дать посмертно, нужно было бы предоставить за открытие теперь или никогда».
activities that promote a safe work environment cannot be given the attention required.
благоприятствующие созданию безопасных условий работы, не может уделяться то внимание, какого они требуют.
In general, valid consent cannot be given directly by persons who are under age
В целом легитимное согласие не могут дать непосредственно лица, которые являются несовершеннолетними
In order to give legitimate evidence the surveillance activity must be reasonably foreseeable for the person and the permission for it cannot be given based on the object of more serious criminal proceedings
Чтобы дать легитимные доказательства, слежка должна быть предусмотрена для лица разумно и разрешение на это нельзя давать, основываясь на более тяжком, чем в реальности,
so an adequate opinion on its quality cannot be given.
поэтому адекватного заключения о качестве сделать нельзя.
only if such instruction cannot be given by client terminal, due to technical failure.
только в случае если такое распоряжение невозможно отдать с клиентского терминала по техническим причинам; при этом Клиент обязан соблюдать« Регламент телефонного разговора».
according to article 36(1) of the Autonomy Statute, cannot be given, sold, seized or taxed and are not subject to a statute of limitations.
является неотчуждаемость общинных земель, которые в соответствии со статьей 36. 1 Указа об автономии не могут передаваться, продаваться, изыматься или облагаться налогами.
said,"My faith in collective redemption gives me such power in the future as cannot be given by any religion.
в коллективную ответственность дает мне такую веру в будущее, которую никакая религия не может дать.
that consequently the provisions of the Covenant cannot be given legislative effect.
по этой причине положения Пакта не могут быть наделены силой закона.
If a patient cannot be given the necessary care warranted by his health condition within the shortest possible period of time,
Если пациенту не может быть предоставлено необходимое обслуживание, требуемое в соответствии с состоянием его здоровья, в наикратчайшие сроки,
Where such an assurance cannot be given, it is advisable to empower the contracting authority to negotiate with the concessionaire the compensation to which the concessionaire might be entitled in the event that price control measures do not allow for full recovery of the additional costs generated by general legislative changes.
Если такая гарантия не может быть дана, целесообразно наделить организацию- заказчика полномочиями договариваться с концессионером о компенсации, на которую концессионер может быть вправе рассчитывать в том случае, если механизмы контроля над ценами не позволяют полностью возместить дополнительные издержки, вызванные общими законодательными изменениями.
Where such an assurance cannot be given, it is advisable to empower the contracting authority to negotiate with the concessionaire the compensation to which the concessionaire may be entitled in the event that tariff control measures do not allow for full recovery of the additional costs generated by general legislative changes.
Если такие заверения не могут быть даны, целесообразно наделить организацию- заказчика полномочиями договариваться с концессионером о компенсации, на которую концессионер может быть вправе рассчитывать в том случае, если меры контроля над тарифами не позволяют полностью возместить дополнительные издержки, вызванные общими законодательными изменениями.
The Church's blessing cannot be given and, if given previously, will be denied to
Церковного благословения не могут получить, а в случае его наличия лишаются такового церковно- общественные организации,
provided such request does not infringe legislation concerning confidentiality, data protection, etc.; in case such information cannot be given, the international organization will specify the legal provisions
такой запрос не нарушает законодательства, касающегося конфиденциальности, защиты данных и т. д.; если такая информация не может быть предоставлена, то международная организация укажет правовые положения
Young people can't be given too much responsibility.
На молодых нельзя возлагать слишком большую ответственность.
Results: 49, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian