CANNOT BE HELD in Russian translation

['kænət biː held]
['kænət biː held]
не могут проводиться
cannot be held
cannot take place
cannot be carried out
cannot be undertaken
cannot be performed
may not be
не могут быть привлечены
cannot be held
не может быть проведено
cannot be held
нельзя проводить
cannot be conducted
cannot be held
cannot be undertaken
can not be carried out
can't be done
не может быть привлечен
cannot be held
may not be held
cannot be brought
may not be called
нельзя возлагать
cannot be attributed
cannot be held
cannot be placed

Examples of using Cannot be held in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the legal system a person cannot be held without a court order for more than 24 hours
Согласно правовой системе страны без постановления суда лицо не может задерживаться более 24 часов
Now world order cannot be held together in the spheres of influence of two similar super-Powers
Теперь мировой порядок нельзя удержать в сфере влияния двух аналогичных сверхдержав
Children who commit an offence at an age below that minimum cannot be held responsible in a penal law procedure.
Дети, совершившие преступление в возрасте ниже этого минимума, не могут привлекаться к ответственности в рамках уголовно-правовой процедуры.
their non-binding nature effectively means that States cannot be held responsible for violations.
их необязательный характер по существу означает, что государства нельзя привлечь к ответственности за нарушения.
The authors consider that the fact that they consistently appealed against obviously flawed decisions cannot be held against them.
По мнению авторов, тот факт, что они последовательно подавали апелляции на очевидно необоснованные решения, не может вменяться им в вину.
meetings with full services cannot be held in the evenings or during weekends.
заседания с полным обслуживанием, как правило, не могут проводиться в вечернее время или по выходным дням.
If, for lack of a quorum, a meeting cannot be held on the date indicated in the first notification,
Если заседание не может быть проведено из-за отсутствия кворума в день,
document distribution services in all the official languages of the United Nations can be made available such meetings cannot be held at those headquarters.
не могут быть обеспечены синхронный перевод и распространение документов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, такие заседания не могут проводиться в этих штаб-квартирах.
In cases where a trial cannot be held because of the deliberate absence of an accused,
В случаях, когда судебное разбирательство не может быть проведено из-за умышленного уклонения обвиняемого от явки,
meetings with full services cannot be held in the evenings or during weekends.
заседания с полным обслуживанием, как правило, не могут проводиться по вечерам или в выходные дни.
because Israel believes it is a State above the law and cannot be held accountable or subjected to punishment.
Израиль считает себя государством, стоящим над законом, которое не может быть привлечено к ответственности и понести наказание.
upon consultation between spouses, or if consultation cannot be held between the spouses, either spouse may seek adjudication by the court concerning such management or use.
или если между супругами не могут состояться консультации, любой из супругов может обратиться в суд с просьбой о вынесении решения относительного распоряжения таким имуществом или его использования.
Robots have no moral agency and as a result cannot be held responsible in any recognizable way if they cause deprivation of life that would normally require accountability if humans had made the decisions.
Роботы неспособны принимать нравственные решения, и как следствие их никаким известным способом невозможно привлечь к ответственности, если они лишают жизни, что обычно влечет за собой уголовную ответственность, если подобные решения принимаются людьми.
Furthermore, article 229 stipulates that a person deprived of liberty cannot be held by the police for the purpose of gathering information for more than 48 hours before being brought before a judge.
Кроме того, в статье 229 говорится, что лицо, лишенное свободы, не может удерживаться полицией для целей снятия показаний более 48 часов до момента, когда оно предстает перед судьей3.
Special Meeting cannot be held because there is no quorum,
внеочередное собрание не может состояться изза отсутствия кворума,
Public meetings cannot be held in certain places,
Публичные собрания не могут проводиться в оговоренных местах:
With regard to juveniles, it lays down that they cannot be held criminally liable and that those in breach of
Что касается совершивших преступления несовершеннолетних лиц, которые не могут быть привлечены к уголовной ответственности
without which the national elections cannot be held. On 2 February,
закона о коммунах, без чего нельзя провести всеобщие выборы.
poisoning with other substances, cannot be held in detention facilities.
отравления другими веществами не может содержаться в арестных помещениях.
4 of article 12 have been violated, the Committee notes the observations of the State party whereby the State cannot be held responsible for the loss of other rights which may be indirectly affected as a result of violent acts.
Комитет принимает к сведению представленные государством- участником замечания, в которых оно поясняет, что государству не может быть вменено в вину нарушение других прав, например права на свободное передвижение, поскольку соответствующие деяния являлись косвенным следствием актов насилия.
Results: 52, Time: 0.0795

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian