CANNOT FULLY in Russian translation

['kænət 'fʊli]
['kænət 'fʊli]
не может полностью
cannot fully
cannot completely
cannot entirely
may not fully
нельзя полностью
cannot fully
not entirely
we cannot completely
не могут полноценно
cannot fully
не может в полном объеме
could not fully
не сможет в полной мере
could not fully
не смогут полностью
не может в полной мере
cannot fully
не могут полностью
cannot fully
cannot completely
cannot totally
could never entirely
не можем полностью
cannot fully
не можем в полной мере
не можете полностью

Examples of using Cannot fully in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, they, by God intended for the perception of light cannot fully relax when they drop even a tiny amount of light.
Однако они, самим Господом предназначенные для восприятия света, не могут полностью расслабиться, когда на них падает даже ничтожное количество света.
Facilities in rural clinics are poor, which cannot fully meet the demands for healthcare of women.
Сельские больницы, оснащенные плохим оборудованием, не могут в полной мере удовлетворить спрос на медицинское обслуживание женщин.
The transfer of land to former members of the armed forces also presents serious difficulties which ONUSAL cannot fully evaluate since it continues to lack full information on this issue.
Передача земли бывшим членам вооруженных сил также связана с серьезными трудностями, которые МНООНС не может полностью оценить, поскольку она по-прежнему не располагает всей информацией по этому вопросу.
We cannot fully dismiss these channels
Мы не можем полностью исключить эти факторы,
As you well know, the Special Committee cannot fully carry out its mandate without the cooperation of the administering Powers.
Как вам известно, Специальный комитет не может в полной мере выполнять свой мандат при отсутствии сотрудничества со стороны управляющих держав.
However, juices cannot fully replace the consumption of fruit
Однако соки не могут полностью заменить употребление овощей
other institutions, cannot fully meet the emotional and developmental needs of children.
сиротские приюты или другие заведения, не могут в полной мере удовлетворять эмоциональные потребности детей и их потребности в области развития.
And yet it is clear that UNCTAD cannot fully perform its developmental role in isolation.
И вместе с тем совершенно очевидно, что ЮНКТАД не может полностью выполнить возложенную на нее роль в области развития в одиночку.
municipalities cannot fully compensate for the part that is not covered by households.
муниципалитеты не могут полностью оплачивать ту часть расходов, которая не покрывается домохозяйствами.
We cannot fully escape it, but should at least try to design around gradual decentralization.
Мы не можем полностью этого избежать, однако должны хотя бы ориентироваться на постепенную децентрализацию.
In addition, it cannot fully administer MEAs whose contracting parties far out number the limited membership of its GC/GMEF.
Кроме того, она не может в полной мере руководить осуществлением МЭС, состав участников которых значительно шире ограниченного состава членов ее СУ/ ГФОСМ.
Peacekeeping and peace-building are thus becoming increasingly symbiotic; we cannot fully have one without the other.
Поддержание мира и миростроительство становятся таким образом все более тесно связанными; мы не можем в полной мере обеспечить одно при отсутствии другого.
The english language cannot fully capture the depth
Английский язык не может полностью передать глубину
coercion and war cannot fully exercise their rights.
влиянию войны, не могут в полной мере осуществлять свои права.
To prevent infection, you should seek medical attention if you cannot fully clean the wound.
Если вы не можете полностью очистить рану, то для предотвращения заражения вам следует обратиться за медицинской помощью.
Thus we cannot fully understand why they are prolonging this stressful game of brinkmanship.
И мы не можем полностью понять, почему они продолжают эту стрессовую игру в балансирование на грани войны.
however, cannot fully redeem a policy that was,
добросовестный труд многих других не могут полностью оправдать политику,
although the decision taken cannot fully satisfy my Government.
принятое решение не может в полной мере удовлетворить мое правительство.
because many local communities are experiencing changes in climate that they cannot fully explain.
многие местные общины сталкиваются с изменениями климата, которые они не могут в полной мере объяснить.
their transport fleet cannot fully meet the growing demand for transport services.
их автомобильный парк не может полностью удовлетворить растущий спрос на транспортные услуги.
Results: 129, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian