CLOSE RELATIONSHIPS in Russian translation

[kləʊs ri'leiʃnʃips]
[kləʊs ri'leiʃnʃips]
тесные отношения
close relations
strong relationships
close working relationships
strong relations
intimate relationship
близких отношениях
intimate relationship
close relationships
intimate relations
close relations
тесные связи
close ties
close links
close relations
close relationship
close contact
strong links
close liaison
close linkages
strong ties
close connections
тесные взаимоотношения
close relationship
close relations
strong relationships
близких взаимоотношений
close relationships
тесные взаимосвязи
close links
close relationship
close linkages
strong linkages
strong interlinkages
близкие отношения
close relationship
intimate relationship
close relations
intimacy
intimate relations
близких отношений
close relationship
intimate relationships
close relations
intimacy
fraternization
тесных связей
close links
close ties
close relationship
close linkages
close relations
strong links
close liaison
close connection
strong linkages
strong ties
тесных отношений
close relations
close relationship
strong relationship
отношении ближайших
тесных взаимоотношений
тесная взаимосвязь

Examples of using Close relationships in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Wishing to bring to life our notion about close relationships, we begin building barriers against unpleasant feelings.
Желая воплотить в реальность наше представление о близких отношениях, мы начинаем выстраивать барьеры от неприятных переживаний.
Believe Sync's close relationships with our labels means we're able to help negotiate wider brand partnership deals outside of a standard track license.
Тесные взаимоотношения Believe Sync с нашими лейблами означают, что мы можем помочь заключить соглашения о более широком партнерстве с брендом, выходящие за рамки стандартной лицензии на музыкальное произведение.
Increasingly close relationships are being established with the agencies and programmes of the system directly
С учреждениями и программами системы устанавливаются все более тесные связи- непосредственным образом
Xu had close relationships with several high-ranking government officials
Сюй имел тесные отношения с рядом высокопоставленных правительственных чиновников
In order to be in close relationships, mutual openness is necessary,
Для того, чтобы быть в близких отношениях необходима обоюдная открытость,
the nationwide victim surveys, especially on violence in close relationships.
особенно это касается насилия в рамках близких взаимоотношений.
He maintains close relationships with market participants,
Он поддерживает тесные связи с участниками рынка,
We will use that sensibility and our close relationships to assist in finding the only result that is of interest to us all: peace.
Мы будем использовать эту восприимчивость и наши тесные взаимоотношения для того, чтобы содействовать достижению единственного результата, в котором мы все заинтересованы,-- мира.
our company also maintains close relationships with its translators, editors,
наша компания поддерживает тесные отношения со своими переводчиками, редакторами
An inter-ministerial cross-sectoral working group composed of civil servants was appointed to intensify the coordination of prevention of domestic violence and violence in close relationships.
Была назначена межведомственная межотраслевая рабочая группа, состоящая из гражданских служащих, для усиления координации предотвращения насилия в семье и насилия в рамках близких взаимоотношений.
Close relationships are impossible without vulnerability,
Близкие отношения невозможны без открытости,
Armenian Kingdom of Cilicia established close relationships with the Venice, Geneva,
Киликийское армянское королевство установило тесные связи с Венецией, Женевой,
The school is creating close relationships with hundreds of leading companies in the region,
Школа выстраивает тесные отношения с сотнями ведущих предприятий региона,
coordination of prevention of domestic violence and violence in close relationships will be improved by updating the network of municipal contact persons.
насилия в семье и насилия в рамках близких взаимоотношений будет совершенствоваться посредством обновления сети муниципальных контактных лиц.
who have maintained close relationships with the secretariat.
которые поддерживают с ним тесные взаимоотношения.
Our close relationships with local hoteliers means that we are able to negotiate great deals which simply aren't available to everyone.
Наши близкие отношения с местными отелями означают, что мы можем договориться о больших скидках, которые доступны не для всех.
kumuvalisya deliberately to conceal their close relationships and justified as follows:"Sin in the fur,
нарочно кумовались для сокрытия своих близких отношений и оправдывались так:« Грех в мех,
The British Higher School of Art and Design maintains close relationships with many local and international companies that provide discounts, bonuses
Британская высшая школа дизайна поддерживает тесные связи со многими российскими и зарубежными компаниями, которые предоставляют выпускникам различные скидки,
The Government's Programme stipulates that the use of conciliation must be restricted in regard to crimes related to violence in close relationships.
Правительственная программа предусматривает ограничение применения согласительных процедур в случае преступлений, связанных с насилием в рамках близких взаимоотношений.
The same officers rotate from camp to camp to avoid establishing close relationships with the recruits undergoing military training at the camps.
Эти офицеры переводятся из лагеря в лагерь, чтобы у них не сложились тесные отношения с новобранцами, проходящими военную подготовку в лагерях.
Results: 156, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian