CLOUT in Russian translation

[klaʊt]
[klaʊt]
влияние
influence
impact
effect
affect
implications
влияния
influence
impact
effect
affect
implications
влиянием
influence
impact
effect
affect
implications
пптю
CLOUT
clout

Examples of using Clout in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recent voting results have led to speculation that the Non-Aligned Movement is losing its traditional unity and clout.
Результаты недавнего голосования привели к разговорам о том, что Движение неприсоединившихся стран утрачивает присущее ему традиционное единство и влияние.
despite Venice's greater economic and political clout.
несмотря на увеличение экономического и политического влияния Венеции.
sufficient political clout;
достаточным политическим влиянием;
so he can use his clout to place the blame on the Chow clan.
потом, используя свое влияние, возложить вину на клан Чжоу.
some considerable emotional clout.
значительного эмоционального влияния.
There probably are no other acquisitions that carry as much potential social clout as having lots of money.
Вероятно, нет других приобретений, которые несут столько возможных социальных влияний как обладание массой денег.
The Islamic Republic of Iran believed that nuclear weapons should not confer political clout or capability to influence world events
Исламская Республика Иран считает, что ядерное оружие не должно обеспечивать политический вес или способность влиять на события в мире
We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system.
Нам необходимо использовать эти полномочия и авторитет для сохранения Ассамблеи в качестве главной действующей силы в международной системе.
military and economic clout on the global scale needed to maintain international peace and security.
военной и экономической мощью, необходимой для поддержания международного мира и безопасности.
No country, regardless of its political or economic clout, could ignore such rules
Ни одна страна, не зависимо от ее политической или экономической системы, не имеет права игнорировать такие правила
At different times in its history, the national machinery was located in various ministries that did not give it the necessary political clout.
На разных этапах своей истории этот национальный орган базировался в различных министерствах, что не обеспечивало ему необходимого политического авторитета.
than 51 per cent) and their electoral clout(55 per cent)?
электоральному( более 55 процентов) весу?
Especially in the context of peacekeeping missions, the paucity of women at senior levels weakens the ability and clout of the United Nations to advocate effectively for change at national levels.
Особенно в контексте операций по поддержанию мира малое число женщин на старших руководящих должностях ослабляет возможности и влияние Организации Объединенных Наций в эффективной пропаганде перемен на национальном уровне.
it would significantly increase its clout and its credibility.
не на мерах реагирования, его влияние и авторитет значительно бы выросли.
They therefore depend, above all, on the unified support and political clout of the Security Council
Поэтому они зависят прежде всего от коллективной поддержки и политического влияния Совета Безопасности
It establishes a mechanism with the independence, resources and clout to make a real difference in how this institution operates, and it will help prepare the United Nations, as it enters its fiftieth year,
Ею создается независимый механизм, обладающий ресурсами и влиянием, позволяющими оказывать реальное воздействие на характер функционирования данного учреждения, и ее принятие поможет подготовить Организацию Объединенных Наций,
which will have more clout and money because of two reforms,
который будет иметь больше влияния и средств благодаря двум изменениям:
misuse of the enormous commercial and political clout that such entities are able to bring to bear on countries that do not possess similar resources.
с такой деятельностью монополий, связаны с колоссальным коммерческим и политическим влиянием, которым они пользуются и злоупотребляют и которое они могут направить против стран, не обладающих аналогичными ресурсами.
urged Martin to live up to his promise to give MPs real clout.
призвал Мартина выполнить свое обещание о предоставлении членам Парламента реального влияния.
The founders of the United Nations did not intend the world body to become a forum in which some Members with political and economic clout could gang up against a Member State
В намерения основателей Организации Объединенных Наций не входило, чтобы этот всемирный орган стал форумом, на котором некоторые государства, обладающие политическим и экономическим влиянием, могли осуществлять нападки на государство- член
Results: 74, Time: 0.0502

Top dictionary queries

English - Russian