CONCLUSIONS REACHED in Russian translation

[kən'kluːʒnz riːtʃt]
[kən'kluːʒnz riːtʃt]
выводы
conclusions
findings
lessons
выводов
conclusions
findings
pins
lessons
outputs
выводах
conclusions
findings
выводами
conclusions
findings
pins
inferences

Examples of using Conclusions reached in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The conclusions reached by the Committee are set out below.
Комитет пришел к нижеследующим выводам.
Outline of discussions and conclusions reached.
Общий обзор хода обсуждения и сделанные выводы.
III. Summary of discussions and main conclusions reached at the meeting.
III. Резюме обсуждений и основных выводов, сделанных в ходе сессии.
We view this as prejudging the conclusions reached by the Disarmament Commission.
Мы считаем, что это предопределяет выводы, достигнутые Комиссией по разоружению.
is following up the conclusions reached.
отслеживает достигнутые выводы.
The conclusions reached at that meeting are of particular relevance to the small island developing States in the Mediterranean region.
Выводы этого совещания имеют особое значение для малых островных развивающихся государств этого региона.
The conclusions reached at the colloquium will be submitted by the Secretariat for consideration by the Commission at the latest during the last week of its thirty-fourth session.
Выводы коллоквиума будут представлены Секретариату для рассмотрения Комиссией самое позднее в течение последней недели ее тридцать четвертой сессии.
Many of the conclusions reached in those evaluations remain valid
Многие из содержащихся в этих оценках выводов остаются в силе
The conclusions reached in that paper deserve the serious consideration of the current permanent members of the Security Council.
Содержащиеся в этом документе выводы заслуживают серьезного внимания со стороны нынешних постоянных членов Совета Безопасности.
Many of the conclusions reached at that workshop had had a significant impact on the work of other centres in Africa and elsewhere.
Многие из выводов, полученных на этом практикуме, обеспечили большое воздействие на работу других центров в Африке и других местах.
The Working Party may wish to be informed about the conclusions reached by the Inland Transport Committee on this issue at its meeting in February 2002.
Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о выводах по этому вопросу, сделанных Комитетом по внутреннему транспорту на его сессии в феврале 2002 года.
The conclusions reached by the Office of Internal Oversight Services were apparently based on a sample of invoices that were rejected by the Finance Section.
Очевидно, что выводы Управления служб внутреннего надзора были сделаны на основе выборки счетов- фактур, которые были отклонены Финансовой секцией.
share the conclusions reached by the Committee concerning the violence suffered by the author at the hands of her former partner.
в частности, выводов Комитета, касающихся насилия, которому подвергалась автор со стороны ее бывшего партнера.
CCISUA fully concurred with the conclusions reached by the Working Group on the use of the Flemming principle
ККСАМС полностью согласился с выводами Рабочей группы в отношении использования принципа Флемминга
observations made and conclusions reached by the participants.
замечаниях и выводах участников.
The conclusions reached by the Panel in relation to these issues are set forth in paragraphs 161-193 of the First“E4” Report.
Выводы Группы в отношении этих вопросов излагаются в пунктах 161- 193 первого доклада E4.
For instance, one of the conclusions reached in a recent study, but it is typical of others working with similar datasets, is as follows.
Например, одним из выводов в недавней работе- типичн о ы м для исследований работ с аналогичными данными- является следующее заключение.
This was done in consideration of adopting their plan of activities, in accordance with the conclusions reached at the second Conference of Heads of State and Government.
Это было сделано в целях утверждения Плана действий в соответствии с выводами второго Совещания глав государств и правительств.
She therefore hoped that the conclusions reached by the Commission would not preclude future study of the question of which reservations were contrary to the object
В связи с этим оратор надеется, что выводы Комиссии не будут препятствовать дальнейшему изучению вопроса о том, какие оговорки противоречат объекту и целям того
For that, it would have been necessary to await the outcome of an inquiry and the conclusions reached by the judicial authorities.
А для этого следовало дождаться итогов расследования и выводов судебных органов.
Results: 185, Time: 0.0518

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian