CONCLUSIONS REACHED in Arabic translation

[kən'kluːʒnz riːtʃt]
[kən'kluːʒnz riːtʃt]
الاستنتاجات التي خلص إلي
اﻻستنتاجات التي توصلت إلي
النتائج التي توصلت إلي
والاستنتاجات التي توصلت إلي
استنتاجات تتوصل إلي
النتائج المتوصّل إلي
الاستنتاجات التي توصّل إلي
النتائج التي توصل إلي
الاستنتاجات التي ستتوصل إلي
النتائج التي خلص إلي

Examples of using Conclusions reached in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Watts commends the conclusions reached by the Potsdam team and agrees with their conclusions..
يشيد واتس بالاستنتاجات التي توصل إليها فريق بوتسدام ويوافق على استنتاجاتها
The conclusions reached by the Office of Internal Oversight Services in its above-mentioned report included.
وشملت الاستنتاجات التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره المذكور أعلاه، ما يلي
Conclusions reached by the Working Group regarding draft paragraphs 56(1)(a),(b) and(c).
الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الفقرات الفرعية 1(أ) و(ب) و(ج) من مشروع المادة 56
Conclusions reached by the Working Group on the definitions in draft articles 1(f),(o),(p),(q) and(r).
الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرات(س) و(ع) و(ف) و(ص) من مشروع المادة 1
His delegation fully concurred with the conclusions reached by the Ad Hoc Committee in paragraphs 255-259 of its report.
وذكــر أن وفــده يتفــق تماما مع اﻻستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة المخصصة في الفقرات ٢٥٥-٢٥٩ من تقريرها
Conclusions reached by the Working Group on proposed redraft of electronic commerce provisions.
الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إعادة الصياغة المقترحة للأحكام المتصلة بالتجارة الالكترونية
Conclusions reached by Experts cover both policy approaches and practical measures for enhancing development through HRD and training.
وتغطي الاستنتاجات التي توصل إليها الخبراء نُهُج السياسة العامة والتدابير العملية لتعزيز النمو عن طريق تنمية الموارد البشرية والتدريب
The conclusions reached by this review Commission will be put in a referendum for approval during the General elections on the 28th July 2007.
وستوضع الاستنتاجات التي ستتوصل إليها لجنة المراجعة هذه في استفتاء عام للموافقة عليها خلال الانتخابات العامة المزمع إجراؤها في 28 تموز/يوليه 2007
His delegation endorsed the conclusions reached by the Commission in its examination of its procedures and working methods.
ومضى يقول إن وفده يؤيد اﻻستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في دراستها ﻹجراءاتها وطرق عملها
Conclusions reached by the Working Group regarding proposal to add paragraph 3 of draft article 18.
الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18
Their positions support the conclusions reached two years ago by the Canberra Commission, to which I had the honour to belong.
وهذا الموقف يدعم اﻻستنتاجات التي توصلت إليها قبل عامين لجنة كانبرا التي تشرفت باﻻنتماء إليها
Ii. conclusions reached by the working group at its twenty-first session 13- 15 5.
ثانياً- الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين 13-15 5
Such a formulation would better reflect the conclusions reached by the Working Group.
ومن شأن هذه الصيغة أن تعكس على نحو أفضل الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل
It requested the CEO/Secretary to revise his budget submission to incorporate the conclusions reached by the Committee.
وطلبت من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين تنقيح مقترحه المقدم بشأن الميزانية ﻹدماج اﻻستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة
The note took into account the conclusions reached at the colloquium on security rights in intellectual property.
وأخذت المذكّرة في الاعتبار الاستنتاجات التي توصّلت إليها ندوة الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية
Conclusions reached by three separate official commissions set up to investigate the issue unanimously found that the majority of the children were buried having died from diseases.
وخلصت الإستنتاجات التي توصلت إليها ثلاث لجان رسمية منفصلة أقيمت للتحقيق في القضية بالإجماع إلى أن غالبية الأطفال دفنوا بعد موتهم بسبب الأمراض
The conclusions reached by the participants in the debate are set out in the summary records(see documents E/CN.4/2001/SR.11-13).
وترد الاستنتاجـات التي توصـل إليها المشتركـون في المناقشـة في المحاضر الموجزة(انظر الوثائق E/ CN.4/ 2001/ S R.11- 13
It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given.”.
ويستتبع ذلك أن تحترم الدول الأطراف الاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئة الرصد المستقلة التي لها صلاحية رصد الامتثال للصك في إطار الولاية المنوطة بها.
He hoped that the conclusions reached in the project would prove useful to other depository libraries around the world.
وقال إنه يرجو أن تكون النتائج المتوصل اليها في إطار هذا المشروع مفيدة للمكتبات الوديعة اﻷخرى في أنحاء العالم
It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given.
وينتج من ذلك أن الدول الأطراف عليها احترام الاستنتاجات التي تتوصل إليها أجهزة الرصد المستقلة المختصة برصد الامتثال للصك ضمن الولاية المعودة إليها
Results: 107, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic