CONCLUSIONS in Arabic translation

[kən'kluːʒnz]
[kən'kluːʒnz]
استنتاجات
conclusion
finding
inferences
اﻻستنتاجات
conclusion
findings
خلاصات
feed
conclusions
abstracts
extracts
essences
summaries
compendiums
findings
إستنتاجات
conclusion
finding
inferences
استنتاجاتٍ
conclusion
finding
inferences
استنتاجــات
conclusion
finding
inferences

Examples of using Conclusions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The conclusions of the Complaints Committee are not binding upon the parties.
وما تصل اليه لجنة الشكاوى من اﻻستنتاجات ليس ملزما لﻷطراف
Let's not jump to conclusions.
دعنا لا نقفز إلى الخاتمة
The reasoning that I have offered above leads me to the following two conclusions.
والتعليل الذي سقته أعلاه يصل بي إلى الاستنتاجين التاليين
Co-Facilitator Granholm noted that the co-facilitators had prepared draft procedural conclusions.
وأشار غرانهولم، الميسر المتشارك، إلى أن الميسرين المتشاركين كان قد أعدا مسودة للنتائج الإجرائية
Part III: Compliance with the Committee's conclusions and recommendations.
الجزء الثالث: اﻻمتثال ﻻستنتاجات وتوصيات اللجنة
IV. Conclusions.
رابعا- الخاتمة
In light of the above, the following draft conclusions are proposed.
وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يُقترح مشروعا الاستنتاجين التاليان:
Some delegations reiterated their views that the conclusions and recommendations of the ad hoc expert group meeting, summarized in the report of the Secretary-General on the topic(A/53/312), constituted a useful basis for continued discussions on the issue.
وكررت بعض الوفود تأكيد آرائها أن نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، الملخصة في تقرير الأمين العام عن الموضوع(A/53/312)، تشكل أساسا مفيدا لإجراء مناقشات مستمرة حول المسألة
Endorses the conclusions and recommendations contained in the report of the Committee regarding the review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations, programme planning and the provisional agenda for the fortieth session of the Committee;
تؤيد اﻻستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، وتخطيط البرامج، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷربعين للجنة
Conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on the effects of foreign debt on the full enjoyment of economic, social and cultural rights and of the independent expert on structural adjustment policies(E/CN.4/2000/51, annex, paras. 88-98).
استنتاجات وتوصيات المقـرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والخبير المستقل المعني بسياسات التكييف الهيكلي E/CN.4/2000/51، المرفق، الفقرات 88-98
Call upon the international community and the United Nations system and its agencies to continue to assist in the implementation of the Programme of Action, taking into account the conclusions of the midterm comprehensive global review;
نهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها مواصلة تقديم المساعدة في تنفيذ برنامج العمل، مع الأخذ في الاعتبار نتائج استعراض منتصف المدة العالمي الشامل
The Council commends the sustained activity of its Working Group on Children and Armed Conflict and stresses the importance of continuing to adopt timely conclusions and recommendations, in line with its resolution 1612(2005) and subsequent resolutions.
ويشيد المجلس بمواصلة فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح نشاطه، ويؤكد أهمية المواظبة على اعتماد استنتاجات وتوصيات في الوقت المناسب، تماشيا مع قراره 1612(2005) وقراراته اللاحقة
I would be most grateful if you could, as was the case with previous conclusions of the Support and Follow-up Group, circulate the conclusions of the sixth meeting of the Group as a document of the Security Council.
وأرجو ممتنا أن تتفضلوا، مثلما كان الحال بالنسبة للاستنتاجات السابقة لفريق الدعم والمتابعة، بتعميم الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع السادس للفريق بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن
In this chapter, the Committee updates its findings and activities that follow-up on the conclusions and recommendations adopted under article 19 of the Convention, in accordance with the recommendations of its Rapporteur on Follow-Up to Country conclusions..
تجري اللجنة في هذا الفصل تحديثاً لنتائجها وأنشطتها في متابعة للاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، عملاً بتوصيات مقررتها المعنية بمتابعة الاستنتاجات القطرية
The Special Committee encourages the Lessons Learned Unit to continue to benefit from the experience of troop-contributing countries, and to use in its work conclusions resulting from their national experience acquired in peacekeeping operations in the field.
وتشجع اللجنة الخاصة وحدة الدروس المستفادة على مواصلة اﻻستفادة من خبرة البلدان المساهمة بقوات، وأن تستخدم في أعمالها اﻻستنتاجات الناجمة عن خبرتها الوطنية المكتسبة من عمليات حفظ السﻻم في الميدان
This observation to the commentary reflects the concerns of New Zealand with regard to the 2008 OECD report more generally and the effect that its conclusions could have on the balance between residence and source taxing rights.
وهذه الملاحظة على الشرح تعكس شواغل نيوزيلندا فيما يتعلق بتقرير المنظمة لعام 2008 بوجه أعم، والأثر الذي يمكن أن يكون للاستنتاجات الواردة فيه على التوازن بين الحقوق الضريبية لدولتي الإقامة والمصدر
Called upon the international community and the United Nations system and its agencies to continue to assist in the implementation of the Programme of Action, taking into account the conclusions of the midterm comprehensive global review.
(ﻫ) أهابت بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها مواصلة تقديم المساعدة في تنفيذ برنامج العمل، مع الأخذ في الاعتبار نتائج استعراض منتصف المدة العالمي الشامل
of its report(A/51/16(Part II)), and would like those conclusions and recommendations to be incorporated in the draft resolution.
ويود أن تدمج تلك اﻻستنتاجات والتوصيات في مشروع القرار
Main conclusions.
اﻻستنتاجات الرئيسية
Some conclusions.
بعض اﻻستنتاجات
Results: 75268, Time: 0.0836

Top dictionary queries

English - Arabic