CONTEMPLATE in Russian translation

['kɒntəmpleit]
['kɒntəmpleit]
созерцать
contemplate
behold
see
gaze
размышлять
reflect
ponder
meditate
contemplate
thinking
wondering
speculate
brood
ruminate
considering
предусматривают
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
рассмотреть
consider
to review
consideration
address
examine
to deal
look
explore
discuss
see
предполагают
suggest
involve
assume
imply
presuppose
include
require
intend
entail
expect
лицезреть
see
witness
contemplate
to face
observe
предусмотреть
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
предусматривать
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
созерцаем
contemplate
behold
see
gaze
предусматривал
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
созерцают
contemplate
behold
see
gaze
размышляем
reflect
ponder
meditate
contemplate
thinking
wondering
speculate
brood
ruminate
considering

Examples of using Contemplate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Think about it, look at it, contemplate it.
Думайте о ней, смотрите на нее, размышляйте о ней.
That we won't even contemplate.
Мы даже не будем предполагать.
These rules contemplate the cases where the encumbered asset is tangible property.
В этих нормах рассматриваются случаи, когда обремененный актив является материальным имуществом.
These rules generally contemplate situations involving tangible assets.
В этих нормах обычно рассматриваются ситуации, связанные с материальными активами.
In which activities could they contemplate building new strategic advantages?
В каких областях деятельности они могут рассчитывать на формирование новых стратегических преимуществ?
Future programmes should contemplate a mix of material,
В рамках будущих программ следует рассмотреть возможность сочетания материальной
Today, we can calmly contemplate the departure of all the United Nations military forces.
Сегодня мы можем спокойно думать о выводе всех вооруженных сил Организации Объединенных Наций.
Contemplate the word'divorce.
Обдумывать слово" развод.
We must contemplate what that means for the Organization's future.
Мы должны подумать о том, что это означает для будущего Организации.
Most of the bases for determining priority noted above contemplate situations involving tangible assets such as equipment and inventory.
Большинство оснований для определения приоритета, отмечавшихся выше, предусматривают ситуации, затрагивающие материальные активы, такие, как оборудование и инвентарные запасы.
From the panoramic windows you can contemplate the unique beauty of the surrounding mountains
Из панорамных окон можно созерцать уникальную крастоту окружающих гор
The mere existence of nuclear weapons, and of the doctrines that contemplate their possession and use,
Уже само существование ядерного оружия и доктрин, которые предусматривают обладание им и его применение,
The Tribunal Statutes contemplate, as mentioned above, unqualified cooperation by States in investigations as well as in other aspects of Tribunal functions.
Уставы трибуналов предусматривают, как отмечалось ранее, безоговорочное содействие государств в проведении расследований, а также в других аспектах выполнения функций трибуналов.
Here we should contemplate the suggestions of our brother,
В этом плане нам следует рассмотреть предложения, которые наш брат,
we can contemplate the images of girls
мы можем созерцать образы девушек
In general, national laws that explicitly contemplate the immunity of the head of State do not extend a similar immunity to other State officials.
В большинстве случаев национальные законы, которые в прямой форме предусматривают иммунитет главы государства, не распространяют аналогичный иммунитет на других должностных лиц государства.
That's funny, because I have never felt more entitled to drink and contemplate my Job-like existence than I do right now.
Забавно: я никогда еще не чувствовал себя настолько обязанным напиваться и размышлять о своем печальном бытие, как чувствую сейчас.
Don't miss going through the crystal tunnel- where the sharks pass over your head- and contemplate all the sea animals.
Не пропустите, проходящие через туннель кристалл- где акулы пройти над головой- и созерцать всех морских животных.
we must contemplate the possibilities for our future world.
мы должны рассмотреть возможности, открывающиеся для нашего будущего мира.
The laws in the Republic of San Marino contemplate a control system on all arms entering its territory
Законы Республики Сан-Марино предусматривают систему контроля за всеми вооружениями, ввозимыми на национальную территорию,
Results: 227, Time: 0.1029

Top dictionary queries

English - Russian