is contrary to the principlecontradicts the principleruns counter to the principlecontravenes the principleviolated the principlein contradiction with the principleis incompatible with the principlein contravention of the principleinconsistent with the principleran contrary to the principle
в нарушение принципа
in violation of the principlein contravention of the principlein breach of the principlein disregard of the principlecontrary to the principlein contradiction to the principle
contrary to the principlecontravene the principlerun counter to the principlecontradict the principleinconsistent with the principle
противоречащие принципу
contrary to the principlecontradict the principle
противоречащая принципу
contrary to the principle
несовместимо с принципом
is incompatible with the principlewas inconsistent with the principlecontrary to the principle
Examples of using
Contrary to the principle
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
that the reintroduction of this element would therefore clearly be contrary to the principle of capacity to pay.
на душу населения и что восстановление этого элемента, безусловно, будет противоречить принципу учета платежеспособности.
It had quite a broad mandate: where it perceived gender discrimination contrary to the principle of equal rights,
Эта комиссия имеет довольно широкие компетенции; в действительности, когда она констатирует, что в каком-либо деле выявлена обоснованная дискриминация по признаку пола, противоречащая принципу равенства в правах,
practices and acts contrary to the principle of conscientious objection and the freedom to change and keep one's religion and belief.
практику и действия, противоречащие принципу отказа от несения военной службы по соображениям совести и свободе изменять и сохранять свою религию и убеждения.
to require a link between the membership and the prohibited status or">activity would be contrary to the principle of legality, in particular where such membership leads to targeted sanctions
деятельностью, будет противоречить принципу законности, в особенности в случаях, когда такое членство предполагает применение целенаправленных санкций
practices and acts contrary to the principle of conscientious objection and the freedom to change one's religion
практика и действия, противоречащие принципу отказа от военной службы по религиозно-этическим соображениям
that the reintroduction of this element would therefore clearly be contrary to the principle of capacity to pay.
поэтому восстановление этого элемента будет, несомненно, противоречить принципу платежеспособности.
to be qualified at least by a reference to the Vienna Conventions or to general international law,">since the Guide to Practice should not include objections contrary to the principle of good faith or jus cogens.
Руководство по практике не может включать возражения, противоречащие принципу добросовестности или нормам jus cogens.
which would be contrary to the principle of capacity to pay.
что будет противоречить принципу платежеспособности.
It is planning legislative reforms that will eliminate any reference contrary to the principle of equality of men and women,
Правительство предусматривает проведение необходимых реформ законодательства с целью исключения из него любых положений, противоречащих принципу равенства мужчин
Some members considered that that proposal was of a political nature and contrary to the principle of capacity to pay fixed in the rules of procedure of the General Assembly
По мнению некоторых членов, это предложение носило политический характер и противоречило принципу платежеспособности, определенному правилами процедуры Генеральной Ассамблеи,
The United Kingdom responded that these agreements will not be used where there is a real risk that their application will lead to death or treatment contrary to the principle of non-refoulement.
Соединенное Королевство ответило, что эти соглашения не будут использоваться в случае наличия реальной угрозы того, что их применение повлечет за собой смерть или обращение, противоречащее принципу невысылки.
Measures taken by States to ensure the effective enjoyment of the rights set forth in the present Declaration shall not prima facie be considered contrary to the principle of equality contained in the Universal Declaration of Human Rights.
Меры, принимаемые государствами с целью обеспечения эффективного осуществления прав, изложенных в настоящей Декларации, не считаются primo facie противоречащими принципу равенства, закрепленному во Всеобщей декларации прав человека.
also because the veto in itself is an anti-democratic practice and is contrary to the principle of the sovereign equality of States.
вето следует рассматривать как антидемократическую практику, противоречащую принципу суверенного равенства государств.
traditional practices which constitute a form of gender-based discrimination, contrary to the principle of non-discrimination enshrined in article 2 of the Convention.
являющихся одной из форм дискриминации по признаку пола и противоречащих принципу недискриминации, закрепленному в статье 2 Конвенции.
to eliminate level C as contrary to the principle of capacity to pay
отменить уровень С как противоречащих принципу платежеспособности и честного
Finally, the Special Rapporteur highlighted that it would be contrary to the principle of nondiscrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs or to deny official documents based on the applicant's religious affiliation.
И наконец, Специальный докладчик подчеркнула, что случаи, когда гражданство предоставляется лишь людям с определенными религиозными взглядами или когда им отказывают в оформлении официальных документов на основании их религиозной принадлежности, противоречат принципу недискриминации.
because it is an anachronistic mechanism, contrary to the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter as a fundamental norm governing peaceful coexistence among States.
которое является анахронизмом, противоречащим принципу суверенного равенства государств, закрепленному в Уставе в качестве фундаментальной нормы, лежащей в основе мирного сосуществования государств.
my country has maintained an unswerving position of rejection of the veto as anti-democratic and contrary to the principle of the sovereign equality of States.
остается неизменной- мы отвергаем использование права вето как антидемократического механизма, противоречащего принципу суверенного равенства государств.
Creatures, contrary to the principle of Autonomous Regulation under any pretext to enrich themselves(including a concealed)
Существа, нарушающие Принцип Автономного Регулирования под любым предлогом с целью собственного обогащения( в том числе
that this complaint was based on the same grounds extradition to Brazil contrary to the principle of non-refoulement.
по существу, касалась тех же фактов выдачи заявителя Бразилии вопреки принципу невозвращения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文