Examples of using
Contrary to the principle
in English and their translations into Romanian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
is contrary to the principle of equality between men and women.
din Directiva 2004/113, este contrară principiului egalității între femei și bărbați.
the Court considers that the staying in office of Prime Minister of a person dismissed after the expression of distrust on acts of corruption within the Government is contrary to the principle of the rule of law set out in Article 1 para.
menţinerea în funcţie a unui Prim-ministru demisionat în urma exprimării votului de neîncredere pentru acte de corupţie în cadrul Guvernului este contrară principiului statului de drept, consacrat de articolul 1 alin.
A dismissal essentially based on the fact that a woman is at an advanced stage of in vitro fertilisation treatment is contrary to the principle of equal treatment for men and women.
O concediere întemeiată în mod esenţial pe faptul că o lucrătoare se află într-un stadiu avansat al tratamentului de fertilizare in vitro este contrară principiului egalităţii de tratament între bărbaţi și femei.
that that reference is contrary to the principle of legal certainty in so far as it covers all the provisions of Directive 91/628.
trimiterea menționată este contrară principiului securității juridice în măsura în care acoperă ansamblul dispozițiilor Directivei 91/628.
National rules on betting and gaming may be contrary to the principle of proportionality if they require the licensee to transfer free of charge the equipment used for the collection of bets.
O reglementare națională privind jocurile de noroc poate fi contrară principiului proporționalității dacă impune concesionarului să cedeze cu titlu gratuit echipamentele utilizate pentru colectarea de pariuri Principiul de ghidare al curţii.
it would be contrary to the principle of subsidiarity to impose on a judge in a Member State whose law does not provide for such an act,
ar fi contrar principiului subsidiarității actul de a impune unui judecător dintr-un stat membru pronunțarea unui divorț,
the basis of the current programmes, and such a precise definition would be contrary to the principle that the future programme should provide enough flexibility to cater for political priorities between 2014-2020.
iar o astfel de definiție precisă ar fi contrară principiului potrivit căruia programul viitor trebuie să ofere suficientă flexibilitate în realizarea priorităților politice în perioada 2014-2020.
It would be contrary to the principle of equal treatment for aid granted under a general scheme of aid authorised on the basis of the EC Treaty to be authorised, but aid notified under
Întradevăr, ar fi contrar principiului egalității de tratament ca un ajutor acordat în temeiul unei scheme generale de ajutoare autorizate în temeiul Tratatului CE să fie autorizat,
cannot be regarded as being contrary to the principle of proportionality(paragraph 39).
nu poate fi considerată ca fiind contrară principiului proporționalității(punctul 39).
In this context, it is contrary to the principle of the rule of law to nominate for high office persons having doubts about their integrity hovering upon them
În acest context, Curtea a statuat că este contrară principiilor statului de drept numirea în funcţii de conducere a persoanelor asupra cărora planează dubii de integritate
Last, I believe that authorising a Member State not to take account of the residence card issued by another Member State would be contrary to the principle of mutual recognition.
În sfârșit, considerăm că a autoriza un stat membru să nu țină seama de permisul de ședere eliberat de un alt stat membru ar fi contrar principiului recunoașterii reciproce.
her responsibility to take, is irregular or contrary to the principle of sound financial management shall inform the delegating authority in writing.
o decizie care îi revine implică nereguli sau contravine principiilor bunei gestiuni financiare informează în scris autoritatea de delegare.
1 as a nonworking day and made June 25 a working day instead, contrary to the principle of predictability of economic activities.
Guvernul aprobă Hotărârea prin care declară 1 iunie drept zi nelucrătoare cu recuperare prin ziua de 25 iunie, contrar principiului previzibilității activităților economice.
get away with practices contrary to the principle of net neutrality,
să nu fie penalizaţi pentru practici care încalcă principiul neutralităţii reţelei,
because it considers that the criticized law provisions are contrary to the principle of the separation of powers in the state,
apreciaza ca prevederile de lege criticate sunt contrare principiului separatiei puterilor in stat,
administrative provisions contrary to the principle of equal treatment when the concern for protection which originally inspired them is no longer well founded shall be revised;
de reglementare şi administrative contrare principiului egalităţii de tratament, atunci când preocuparea pentru protecţie care le-a inspirat iniţial nu mai este întemeiată; în cazul în care dispoziţii
the basis of the current programmes, and such a precise definition would be contrary to the principle that the future programme should provide enough flexibility to cater for adapting to political priorities between 2014-2020.
o astfel de definiție precisă ar fi contrară principiului conform căruia viitorul program ar trebui să ofere un grad suficient de flexibilitate pentru a permite adaptarea la prioritățile politice în perioada 2014-2020.
According to the Commission, these Romanian provisions are contrary to the principle of free movement of workers as set out in the EU Treaties
Conform Comisiei, aceste dispoziții din România sunt contrare principiului liberei circulații a lucrătorilor, astfel cum este
of the current programmes, and such a precise definition would be contrary to the principle that the future programme should provide enough flexibility to cater for political priorities between 2014-2020.
o definire atât de precisă ar fi contrară principiului conform căruia viitorul program ar trebui să ofere suficientă flexibilitate pentru a răspunde priorităților politice în perioada 2014-2020.
German legislation under which periods of employment completed before the age of 25 are not taken into account for calculating the notice period is contrary to the principle of non-discrimination on grounds of age,
Reglementarea germană care prevede că perioadele de încadrare în muncă încheiate anterior împlinirii vârstei de 25 de ani nu sunt luate în considerare pentru calcularea termenului de preaviz este contrară principiului nediscriminării pe motive de vârstă,
Română
Български
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文