CURRENT APPROACH in Russian translation

['kʌrənt ə'prəʊtʃ]
['kʌrənt ə'prəʊtʃ]
нынешний подход
current approach
present approach
текущий подход
current approach
the current treatment
существующий подход
existing approach
current approach
современный подход
modern approach
contemporary approach
current approach
state-of-the-art approach
advanced approach
contemporary vision
настоящее время подход
нынешнего подхода
current approach
present approach
нынешним подходом
current approach
present approach
нынешнем подходе
current approach
present approach
текущего подхода
current approach
the current treatment
текущего сближения

Examples of using Current approach in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The majority Kosovo Albanian leadership consider our current approach as a policy of status quo,
Руководство албанского большинства в Косово считает наш нынешний подход политикой статус-кво,
The current approach is to use the NetBSD tools
Текущий подход состоит в том, чтобы использовать инструменты NetBSD
assessments would be more robust to short-term errors than the current approach based on a single stock assessment.
оценках, был бы более устойчивым к краткосрочным ошибкам, чем существующий подход, основанный на одной оценке запаса.
the relationship between them; It analyzes the current approach, based on ideas of such scientists as S.
наличию взаимосвязи между ними; анализируется современный подход, базирующийся на представлениях таких ученых как С.
In the Committee's view, the current approach, which presents costs under individual objects of expenditure, is inadequate.
По мнению Комитета, нынешний подход, когда расходы представляются по отдельным статьям расходов, не является адекватным.
the proposed position is not to change the current approach in the Applicant Guidebook in this regard.
полученных в предыдущие периоды, и предлагается не менять используемый в Руководстве кандидата текущий подход в этом отношении.
Thus, the current approach emphasizes policies that facilitate the access of the poor to human,
Таким образом, в рамках нынешнего подхода делается акцент на политику, облегчающую доступ бедных
The current approach allows you to get juice from fresh tea leaves that later over the traditional drying again to add the tea.
Нынешний подход позволяет получать натуральный сок из свежего чайного листа, чтобы впоследствии перед традиционным вы.
The main goals of the talk are to raise awareness of an audience about a variety of possible solutions for monitoring tasks as well as to present current approach used by Yandex.
Основные цели доклада это познакомить слушателей с многообразием вариантов решения задач мониторинга и представить текущий подход Яндекс.
Consequently, the current approach emphasizes improvements in the allocation of resources both over the short-
Соответственно, в рамках нынешнего подхода делается акцент на улучшения в краткосрочном
Under the Administration's current approach, that cost would need to be met from a budget other than the capital master plan.
В соответствии с нынешним подходом администрации эти расходы должны покрываться за счет иного бюджета, чем бюджет генерального плана капитального ремонта.
The current approach allows you to get juice from fresh tea leaves that later over the traditional drying again to add the tea leaves of high quality.
Нынешний подход позволяет получать натуральный сок из свежего чайного листа, чтобы впоследствии перед традиционным высушиванием снова добавить его в чайных листочков высокого качества.
The emphasis on participation and ownership in the current approach should help improve policy design
Упор на участие и контроль в контексте нынешнего подхода должен помочь улучшить разработку политики
Second, in the current approach to development, the key actors in the market economy were enterprises.
Вовторых, в нынешнем подходе к процессу развития в качестве главных действующих лиц в рыночной экономике рассматриваются предприятия.
Country offices will continue to map their own outcomes to corporate outcomes, similar to the current approach to"core results" in the MYFF.
Страновые отделения будут продолжать увязывать свои собственные результаты с общеорганизационными результатами по аналогии с нынешним подходом к<< основным результатам>> в МРПФ.
The Secretariat further indicates that the current approach is in compliance with Assembly requests
Далее Секретариат отмечает, что нынешний подход соответствует просьбам Ассамблеи
The first column shows the results of the current approach-- that is, the actual application of Article 19 during 2000.
В первой колонке приведены результаты применения нынешнего подхода, т. е. фактического применения статьи 19 в 2000 году.
The current approach, focused on extending programme delivery into the interior, should be accelerated,
Необходимо ускорить реализацию текущего подхода, ориентированного на расширение осуществления программ внутри страны,
This is illustrated in annex II where we review the treatment based on the current approach and the new proposals;
Это проиллюстрировано в приложении II, в котором мы рассматриваем порядок учета, основывающийся на нынешнем подходе и на новых предложениях;
express my delegation's satisfaction so far with the First Committee's current approach to its work.
мне выразить удовлетворение моей делегации- по крайней мере, до сих пор- нынешним подходом Первого комитета к своей работе.
Results: 190, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian