DECIDED TO SEND in Russian translation

[di'saidid tə send]
[di'saidid tə send]
постановил направить
decided to send
decided to dispatch
decided to forward
agreed to forward
agreed to send
decided to transmit
decided to address
agreed to submit
agreed to transmit
agreed to dispatch
принял решение направить
decided to send
decided to dispatch
agreed to send
decided to address
agreed to address
agreed to forward
decided to forward
решил направить
decided to send
agreed to send
agreed to forward
decided to transmit
have decided to dispatch
decided to address
decided to forward
решил отправить
decided to send
решили послать
decided to send
принято решение отправить
постановила передать
decided to allocate
decided to refer
decided to transmit
agreed to forward
decided to transfer to
agreed to transmit
agreed to refer
decided to forward
решили отправить
decided to send
chose to send
постановила направить
agreed to forward
decided to forward
decided to send
decided to refer
agreed to address
decided to address
decided to dispatch
decided to transmit
decided to submit
постановили направить
had decided to send
decided to forward
agreed to send
решил послать
решили направить
принято решение направить
приняла решение направить
решила отправить
решило отправить

Examples of using Decided to send in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee, at its 1699th meeting, on 10 March 2005, decided to send the following letter to the Permanent Representative of Botswana to the United Nations Office at Geneva.
На своем 1699- м заседании 10 марта 2005 года Комитет постановил направить следующее письмо Постоянному представителю Ботсваны при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In order to assist in the resumption of a dialogue, the Committee decided to send a list of questions to the State party
В целях содействия возобновлению диалога Комитет решил направить государству- участнику перечень вопросов
In response to this request, the Secretary-General decided to send the Preparatory Fact-Finding Mission to Burundi.
В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь принял решение направить в Бурунди Подготовительную миссию по установлению фактов.
102nd sessions, the Committee decided to send letters of reminder to the Libyan Arab Jamahiriya,
102- й сессий Комитет постановил направить Ливийской Арабской Джамахирии и Сирийской Арабской Республике
His father decided to send him to a boarding school in England partly to circumvent a grandmother's effort to push an exclusively religious education on his son at the local Madrasa.
Его отец решил отправить его в школу- интернат в Англии, чтобы избежать попытки бабушки навязать своему внуку исключительно религиозное образование в местном медресе.
In order to assist in the resumption of a dialogue, the Committee decided to send a list of questions to the State party
В целях содействия возобновлению диалога Комитет решил направить государству- участнику перечень вопросов
During its 110th session, the Committee decided to send a letter of reminder to the Democratic People's Republic of Korea to submit its report,
На своей 110- й сессии Комитет принял решение направить письменное напоминание Корейской Народно-Демократической Республике представить свой доклад,
At its 240th meeting, the Committee decided to send a letter of thanks to the Secretary-General for transmitting the report to the Committee.
На 240м заседании Комитет постановил направить Генеральному секретарю письмо с выражением признательности за препровождение доклада Комитету.
so we decided to send one ourselves, Let him know you're in here helping us out.
мы читаем ваши любовные записочки, так что мы решили послать ему свою, чтобы он знал, что ты нам тут помогаешь.
As a result of Mauny's initial successes Edward decided to send a larger force of knights
После первых успехов Мауни Эдуард решил отправить большую армию рыцарей
in conveying its decision, decided to send a letter, contained in document S/1995/748, from the President
Совет решил направить Генеральному секретарю письмо Председателя Совета Безопасности,
The Children's Parliament then decided to send an application to the District Collector,
Детский парламент затем принял решение направить заявление окружному контролеру
The Committee also decided to send reminder letters to the following States parties:
Комитет также постановил направить письма с напоминанием следующим государствам- участникам:
The four strong-headed mayors decided to send Coenraad van Beuningen to Copenhagen to incite Denmark into a war against Sweden.
Четыре влиятельных мэра решили послать Кунрада ван Бенингена в Копенгаген, чтобы склонить Данию к войне против Швеции.
In 1874 The London Board of Governors decided to send a representative, named Andrew Doyle, to Canada to visit the homes and the children to see how they were faring.
В 1874 году Лондонский совет попечителей решил отправить для осмотра канадских детских домов некоего Эндрю Дойла.
the 52-year-old woman's health condition deteriorated considerably while she was at the Shifa Hospital and it was decided to send her to a hospital in Turkey.
атропином в госпитале« Шифа», состояние здоровья 52- летней женщины значительно ухудшилось и было принято решение отправить ее в госпиталь в Турции.
The Committee decided to send several questions to the parties for clarification of the facts
Комитет решил направить сторонам сообщения письмо с тем,
The Committee decided to send a formal reminder to States parties on their obligation to timely submit their reports under article 29, paragraph 1, of the Convention.
Комитет постановил направить государствам- участникам официальное напоминание об их обязательстве своевременно представлять доклады в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции.
After much deliberation the States-General decided to send the entire active Dutch fleet
После долгих размышлений Генеральные штаты решили послать весь имевшийся в распоряжении голландский флот
Shortly after the Napoleonic Wars ended, Ferdinand VII, recently restored to the throne in Spain, unexpectedly decided to send military forces to retake most of northern South America.
Вскоре после окончания Наполеоновских войн Фердинанд VII решил отправить военные силы для перевооружения северной части Южной Америки.
Results: 272, Time: 0.0909

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian