are not related toare not boundare not connecteddo not involveare not associatedare not linked toare unrelateddo not relate toare not affiliatedno connection
не предполагают
do not implydo not involvedo not entaildo not suggestdo not assumedo not presupposedoes not requiredo not purportare not intendeddo not presume
Examples of using
Do not involve
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
improving farms and do not involve building projects,
развитие фермерских хозяйств и не затрагивают строительных проектов,
decisions relate to mandates that do not involve substantive costs
решения касаются мандатов, которые не сопряжены со значительными расходами,
because healthy meals do not involve complicated recipes,
здоровые блюда не предполагают сложных рецептов,
But other means, which do not involve interrupting an already conceived life,
Другие же средства, которые не связаны с пресечением уже зачавшейся жизни,
Ceasing the function of the National Unification Council as well as ceasing the application of the National Unification Guidelines do not involve changing the status quo.
Упразднение Национального совета за воссоединение, а также прекращение применения национальных руководящих принципов воссоединения не предусматривают изменения статус-кво.
decisions relate to mandates that do not involve substantive costs
решений касаются мандатов, которые не сопряжены со значительными расходами
They do not involve the use of harmful substances such as mercury,
Они не предполагают использования вредных веществ, типа ртути,
tend to prefer independent guarantees because such guarantees do not involve investigations into the performance of the underlying obligation.
предпочитают независимые гарантии, поскольку такие гарантии не предусматривают проверки основного обязательства.
exclusion of some activities that do not involve technical knowledge.
исключения некоторых видов деятельности, которые не связаны с техническими знаниями.
its subject and content do not involve conflicting interests.
предмет и содержание не затрагивают конкурирующих интересов.
As such, it has found application as a training guide for many competitive endeavors that do not involve actual combat.
В связи с этим, книга нашла применение как тренировочное пособие для многих соревновательных мероприятий, которые не подразумевают собственно бой.
decisions relate to mandates that do not involve substantive costs
решения касаются мандатов, которые не сопряжены со значительными расходами,
the U.S. National Academy of Sciences) do not involve payments to the academic experts.
Национальная академия наук США), не предполагают оплаты академикам- экспертам.
There are some great diet plans out there that can get you to your goal weight, which do not involve eating food gross replacement or starve.
Есть некоторые большие диета планов там, которые могут заставить вас ваша цель веса, которые не связаны едят пищу брутто замена или голодать.
we have made significant progress on the four objectives that do not involve the Conference on Disarmament, namely the first four.
мы добились значительного прогресса в отношении четырех целей, которые не затрагивают Конференцию, а именно- первых четырех.
which are harder to monitor since they do not involve established military
которые бывает сложнее контролировать, поскольку в них не участвуют существующие военные
The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not involve making the program that runs in a way that hurts the user.
Несправедливости из этого раздела, строго говоря, не вредоносные программы, поскольку они не подразумевают изготовление программы, которая работает так, что это вредит пользователю.
In addition to engaging IPs to deliver programmes, organizations enter into other, non-IP partnerships that do not involve transfer of funds.
В дополнение к привлечению ПИ к реализации программ организации вступают в иные партнерства( без ПИ), которые не предполагают перевода денежных средств.
During the warranty period we will eliminate all problems free of charge, if they do not involve violations of the rules of operation of the equipment.
В течение гарантийного срока эксплуатации мы бесплатно устраняем все неполадки, если они не связаны с нарушениями правил эксплуатации оборудования.
we should seek alternative ways of funding it that do not involve obstructing access to the result.
для ее финансирования нам следует поискать альтернативные способы, которые не сопряжены с затруднением доступа к результату.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文