DO NOT OBSERVE in Russian translation

[dəʊ nɒt əb'z3ːv]
[dəʊ nɒt əb'z3ːv]
не соблюдают
do not comply with
do not respect
fail to comply with
do not abide
do not observe
not in compliance
fail to respect
fail to observe
do not follow
do not meet
не наблюдаем
do not see
do not observe
are not seeing
не соблюдающих
do not comply with
do not respect
fail to comply
fail to observe
fail to meet
do not observe
not meeting
for non-compliance
do not follow
не соблюдающие
do not comply with
fail to respect
fail to comply
not in compliance
not respecting
do not observe
not following

Examples of using Do not observe in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reports that many of them have little experience in protecting children's rights, do not observe the confidentiality of cases and act rather as law enforcement officials.
многие из них не обладают достаточным опытом в области защиты прав детей, не соблюдают принцип конфиденциальности рассматриваемых дел и действуют скорее как работники правоохранительных органов.
at the local level, officials are sometimes reluctant to see migrants settle in their jurisdiction and do not observe regulations concerning temporary residence registration.
на местном уровне должностные лица в некоторых случаях противодействуют расселению мигрантов на территории под их юрисдикцией и не соблюдают правила, касающиеся регистрации временного местожительства.
The elasticity of wages for labour demand is high since companies do not observe shortages of low-skilled labour, they are easily replaceable,
Эластичность оплаты труда по спросу достаточно высокая, так как компании не наблюдает дефицита рабочей силы низкой квалификации,
many business representatives do not observe simplification of this procedure
многие представители бизнеса не наблюдают упрощения этой процедуры
The statement of Armen Harutiunian notes that the low-class soap operas promote life by criminal laws, do not observe the language standards and moral norms,
В заявлении Армена Арутюняна отмечается, что в демонстрируемых телекомпаниями низкокачественных сериалах пропагандируется жизнь по законам криминального мира, не соблюдаются языковые требования
enforced by Government suspension or dissolution of organizations that do not observe the Code.
подкрепляемый правом правительства приостанавливать деятельность тех организаций, которые не соблюдают этот Кодекс, или распускать их.
19% of Russians experience quite serious problems as a result of sanctions but we do not observe rallies against the economic policy of the state.
в связи с санкциями довольно серьезные проблемы возникли у 19% россиян, но митингов против экономической политики государства мы не наблюдаем.
factions led by soldiers who have not received proper training and do not observe the rules of international humanitarian law.
заговорщиками и в которых принимают участие комбатанты, не прошедшие надлежащей подготовки и не соблюдающие норм международного гуманитарного права.
the sanctions imposed on broadcasters who do not observe the gender equality standards set out in the Law on Broadcasting Activity paras. 70 and 72.
также о применяемых им санкциях к вещателям, не соблюдающим нормы гендерного равенства, изложенные в Законе о вещании пункты 70 и 72.
The Lucifer rebellion produced many changes in your system of inhabited worlds and on Urantia, but we do not observe that the resultant spiritual quarantine of your planet in the least affected the presence
Восстание Люцифера привело к многим изменениям в вашей системе обитаемых миров и на Урантии, однако мы не отмечаем какого-либо влияния духовного карантина, введенного на вашей планете вследствие восстания,
economic prosperity as enshrined in the Charter of the United Nations if we do not observe our joint call for the disarmament of nuclear weapons
основополагающим принципам мира и экономического процветания, если мы не будем следовать нашему совместному призыву ликвидировать ядерное оружие
UNOMIG did not observe the presence of any heavy military weapons.
МООННГ не обнаружила присутствия какойлибо тяжелой боевой техники.
The patrol did not observe any indication of heavy weapons.
Патруль не обнаружил какого-либо тяжелого вооружения.
If the Passenger of the ferry does not observe visa regime in the country of stay.
В случае несоблюдения пассажиром парома визового режима в стране пребывания.
It does not observe the holy days of any religion in any religious sense.
Она не отмечает священные праздники какой-либо из религий в религиозном смысле.
However, Rasmussen did not observe the evolution of complex
Тем не менее, Расмуссен не наблюдал эволюцию сложных
And he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it.
И кто не различает дней, для Господа не различает.
In general, the patrol did not observe any deployment of heavy weapons.
В целом патруль не обнаружил какого-либо развернутого тяжелого оружия.
Then you did not observe the Masonic medallion on his watch chain.
Вы не заметили масонский медальон на его цепочке для часов.
United Nations personnel did not observe the incident.
Персонал Организации Объединенных Наций не наблюдал за инцидентом.
Results: 41, Time: 0.0969

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian