Examples of using
Dramatic increase
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
While there has been a dramatic increase in unemployment, so far it has affected men more than women.
Резкий рост безработицы до настоящего времени затрагивает мужчин в большей степени, чем женщин.
The introduction of appointments of limited duration was in response to the dramatic increase in peacekeeping activity that occurred in the early 1990s.
Назначения на ограниченный срок были введены в ответ на резкое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира в начале 90х годов.
The dramatic increase in grain prices has led to huge increases in the price of bread,
Резкое повышение цен на зерно привело к резкому росту цен на хлеб,
The dramatic increase in the number of operations meant that the United Nations now spent three times more on peace-keeping than on the regular budget.
Резкое увеличение числа операций означает, что Организация Объединенных Наций тратит в настоящее время в три раза больше средств на поддержание мира, чем по регулярному бюджету.
Western Europe in response to a dramatic increase in the number of persons being trafficked from this region.
Западной Европе в ответ на значительное увеличение числа лиц, становящихся объектами торговли из этого региона.
was experiencing a dramatic increase in drug addiction
наблюдался значительный рост масштабов наркомании,
The dramatic increase of poverty is widespread,
Резкий рост нищеты наблюдается повсеместно,
This dramatic increase was owed to the expansion of the special purpose grants funds with increased contributions from Governments
Такое существенное увеличение было обусловлено ростом объема специальных целевых субсидий вследствие увеличения взносов правительств
This is a dramatic increase in workload for the Appeals Unit in addition to the interlocutory appeals.
Это будет означать резкое увеличение рабочей нагрузки апелляционного подразделения в дополнение к рассматриваемым им промежуточным апелляциям.
The dramatic increase in the price of crude oil has been driving up the cost of applying fertilizers,
Резкое повышение цены на сырую нефть подталкивает рост стоимости применения удобрений,
There has also been a dramatic increase in the coverage of tariff bindings in developing country markets from 13 to 61 per cent of industrial imports.
Было также отмечено резкое расширение сферы охвата связанных тарифов на рынках развивающихся стран:" доля связанного импорта возросла с 13 до 61 процента.
there has been a dramatic increase in the number of antisemitic incidents in Switzerland.
в этот период наблюдается значительное увеличение числа антисемитских инцидентов в Швейцарии.
Despite a dramatic increase in United Nations activities,
Несмотря на существенное расширение деятельности Организации Объединенных Наций,
Throughout the world there has been a dramatic increase in the number of the internally displaced in recent years,
В последние годы в мире наблюдается резкий рост численности перемещенных внутри стран лиц,
This dramatic increase in rates has led to significant negative fair value revaluation of all bonds in the Group's portfolio.
Существенное увеличение ставок привело к значительной отрицательной переоценке справедливой стоимости всех облигаций в портфеле Группы.
An indicator of the pace of the development of the economy is the dramatic increase in the production of the staple crop, rice,
Индикатором темпов развития экономики является резкое увеличение производства основной сельскохозяйственной культуры- риса,-
The dramatic increase in peace-keeping and other United Nations operations has required the services of a number of special envoys or representatives.
Резкое расширение миротворческих и других операций Организации Объединенных Наций потребовало услуг ряда специальных посланников или представителей.
economic events, such as the dramatic increase in fuel prices,
экономических явлений, таких, как резкое повышение цен на топливо,
In Central Africa, there has been a dramatic increase in both the number and prevalence of undernourishment.
В Центральной Африке наблюдался резкий рост числа недоедающих людей как в абсолютном, так и в процентном выражениях.
The dramatic increase in remote participation testified to a creative use of ICT to ensure participation from a broad range of stakeholders.
Существенное расширение дистанционного участия- результат творческого использования ИКТ с целью обеспечить участие широкого круга заинтересованных сторон.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文