order fulfillmentorder executionof implementation of the orderorder realisationorder fulfilment
исполнение постановления
execution of the orderimplementation of the decision
порядке выполнения распоряжения
Examples of using
Execution of the order
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
if transfer is necessary for theexecution of the order.
Вы дали свое согласие, или если это необходимо для исполнения заказа.
which makes it possible to concentrate on theexecution of the order instead of studying the algorithms of work with the service.
дает возможность сосредоточиться на выполнении заказа, а не на изучении алгоритмов работы с сервисом.
regardless of the number of partners involved in theexecution of the order.
какое количество партнеров участвует в выполнении заказа.
The article brings the comparison of injury at detainment of the person who has committed a crime with other circumstances excluding criminality of particular act: execution of the order and proved hazard.
Проводится сравнение причинения вреда при задержании лица, совершившего преступление, с другими обстоятельствами, исключающими преступность деяния: исполнением приказа и обоснованным риском.
In execution of the orderof a court made to secure the fulfilment of an obligation imposed on him by law;
В порядке исполнения постановления суда, вынесенного с целью обеспечить выполнение этим лицом своих предусмотренных законом обязательств;
Execution of the order is monitored by managers,
За исполнением заказа следят менеджеры,
Highly appreciating his services in execution of the order related to drawing Mehdigulu khan to Russian side,
Высоко ценя заслуги, связанные с исполнением поручения в отношении привлечения Мехти Кули- хана на российскую сторону,
It was suggested to use the words"in order to ensure that theexecution of the order is not frustrated.
Было предложено использовать слова" с целью обеспечить, чтобы исполнение предписания не было сорвано.
The buyer is responsible for submitting all relevant information about the ordered goods, which are necessary for execution of the order as contracted, in due time.
Заказчик отвечает за предоставление Поставщику всей необходимой информации в отношении заказываемого товара в разумные сроки для обеспечения выполнения заказа согласно договору.
Please note that if the Client requests to restrict the processing of data, theexecution of the order may be affected.
Просим учесть, что в случае, если Клиент требует, чтобы обработка данных ограничивалась, это может повлиять на исполнение заказа.
Attention if You use paid services under contract with the taxi driver, theexecution of the orderthe school is not responsible.
Внимание, если Вы воспользуетесь платными услугами по договору с водителем такси, за исполнение заказа заведение ответственности не несет.
any other consideration relevant to theexecution of the order.
имеющее отношение к выполнению ордера.
On very rare occasions when the alien does not wish to go back to his country, theexecution of the order may take some weeks while efforts are made to find a country willing to accept him.
В очень редких случаях, когда иностранец не желает возвращаться в свою страну, исполнение распоряжения может занять несколько недель, пока предпринимаются шаги по поиску страны, которая желала бы принять его.
The Bank shall commence theexecution of the order immediately after the receipt of the order from the client,
Банк инициирует исполнение распоряжения сразу после получения распоряжения от Клиента,
drawn up on the Site, if theexecution of the order without transmitting the data.
оформленного на Сайте, если выполнение заказа без передачи данных невозможно.
In execution of the orderof the court punishing him for contempt of that court or of another court or tribunal or in execution of the orderof the House of Representatives punishing him for contempt of itself
Во исполнение распоряжения суда, предусматривающего наказание его за неуважительное отношение к этому суду или к другому суду или трибуналу, или во исполнение распоряжения палаты представителей, предусматривающего наказания за
not related to the mission of the service, when execution of the order constitutes a criminal offence,
приказ не имеет отношения к функциям службы, когда исполнение приказа является уголовным преступлением,
A subordinate who commits a crime referred to in this Act in pursuance of an order by a superior shall not be criminally responsible if the order was believed by the subordinate in good faith to have been given lawfully and theexecution of the order came within the scope of his subordinate position.
Подчиненный, совершивший преступление, предусмотренное этим законом, по приказу начальника не несет уголовной ответственности, если он искренне считал этот приказ законным и если исполнение приказа укладывалось в рамки обязанностей его подчиненного положения.
a statement of the facts and information as to the extent to which theexecution of the order is requested;
информация в отношении объема запрашиваемого исполнения постановления;
Geesa can suspend theexecution of the order for as long as this security has not been provided after requesting it.
предоставления достаточной гарантии оплаты; она может приостановить исполнение заказа до тех пор, пока данная гарантия не будет предоставлена.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文