EXERCISE OF THEIR FUNCTIONS in Russian translation

['eksəsaiz ɒv ðeər 'fʌŋkʃnz]
['eksəsaiz ɒv ðeər 'fʌŋkʃnz]
осуществлении их функций
the exercise of their functions
the performance of their functions
исполнении своих функций
execution of its functions
exercise of his functions
performance of their functions
performance of their duties
performing their functions
discharging their functions
carrying out their functions
выполнения ими своих функций
performance of their functions
performance of their duties
исполнении ими своих обязанностей
performance of their duties
the exercise of their functions
performing their duties
the discharge of their responsibilities
the performance of their functions
осуществления их функций
exercise of their functions
the performance of their functions
the performance of their duties
осуществление их функций
exercise of their functions

Examples of using Exercise of their functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 35.2 of the Constitution provides that all judges shall be independent in the exercise of their functions and subject only to the Constitution and the law.
Статья 35. 2 Конституции предусматривает, что судьи при исполнении своих обязанностей независимы и руководствуются только Конституцией и законом.
engage in any activity which could impair their impartiality in the exercise of their functions.
которая может нанести ущерб их беспристрастности при осуществлении ими своих функций.
Article 130 states that judges are subject, in the exercise of their functions, to no authority other than the law.
А статья 130 гласит, что члены суда при исполнении своих обязанностей подчиняются только власти закона.
states that"The State shall protect the health of employees in the exercise of their functions.
апреля 1979 года говорится, что" государство охраняет здоровье работников при выполнении ими своих обязанностей.
Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions.
Государства- участники должны призывать судей, арбитров и юристов уделять более пристальное внимание случаям нарушения права на воду в ходе осуществления своих функций.
to due protection in the exercise of their functions.
право на надлежащую защиту при осуществлении своих функций.
Judges and other members of the legal profession are invited to pay greater attention to violations of the right to food in the exercise of their functions.
Судьям и другим работникам юридической профессии предлагается уделять более пристальное внимание нарушениям права на питание при осуществлении своих функций.
to due protection in the exercise of their functions.
право на должное покровительство при осуществлении ими своих функций.
threats or attacks in the exercise of their functions.
угроз или нападений на них при осуществлении ими своих функций.
any of its members for misconduct in the exercise of their functions.
своих членов за серьезные поступки,">совершенные тем при исполнении своих обязанностей.
It shall also not affect the work flow of information between employees in the exercise of their functions as part of their official duties.
Оно также не затрагивает рабочий обмен информацией между работниками при осуществлении ими своих функций в соответствии с должностными обязанностями.
were called upon to voluntarily to suspend the exercise of their functions.
призываются добровольно приостановить выполнение своих функций как депутаты Конвента.
Principle two of the International Organization of Securities Commissions states that regulators should be operationally independent and accountable in the exercise of their functions and powers.
Принцип№ 2 Международной организации комиссий по ценным бумагам содержит указание на то, что регулирующие органы должны быть независимыми в своей деятельности и подотчетными при осуществлении своих функций и полномочий.
The rights, duties and prohibitions of prison staff in the exercise of their functions, including respect for the human dignity of all prisoners
Права, обязанности и запрещенные виды деятельности сотрудников тюремной администрации в осуществлении их функций, включая уважение человеческого достоинства всех заключенных
In the exercise of their functions, courts cannot apply norms that contravene the provisions of the Constitution
При исполнении своих функций суды не могут применять нормы, которые противоречат положениям Конституции
otherwise impeded in the exercise of their functions.
им не чинятся другие препятствия в осуществлении их функций.
commending the spirit of sacrifice of UNHCR staff in the exercise of their functions, said that it was acknowledged that the needs of refugees must be assessed based on quantifiable data.
отдавая должное духу самопожертвования сотрудников УВКБ при исполнении ими своих обязанностей, говорит, что потребности беженцев следует определять исходя из поддающихся количественной оценке данных.
otherwise impeded in the exercise of their functions;
им не чинятся другие препятствия в осуществлении их функций;
other international human rights instruments which apply to them in the exercise of their functions.
другим международным договорам по правам человека, которые применяются в их отношении в ходе осуществления их функций.
Witnesses and experts referred to in paragraph 1 above shall not be subjected by the host country to any measure which may affect the free and independent exercise of their functions for the Tribunal.
Свидетели и эксперты, указанные в пункте 1 выше, не подвергаются со стороны страны пребывания каким-либо мерам, которые могут повлиять на свободное и независимое осуществление их функций для Трибунала.
Results: 90, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian