EXERCISE OF THEIR FUNCTIONS in Arabic translation

['eksəsaiz ɒv ðeər 'fʌŋkʃnz]
['eksəsaiz ɒv ðeər 'fʌŋkʃnz]
ممارستهم لمهامهم
ممارسة وظائفها
ممارستهم لوظائفهم
ممارسة أعمال هم
ممارسة مهام هم
ممارستهم لمهام هم
ممارسة مهامها
ممارسة مهامهما

Examples of using Exercise of their functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the exercise of their functions, they are subject only to the Constitution and other laws of the Gambia.
ويخضع القضاة، في إطار ممارسة وظائفهم، للدستور وقوانين غامبيا فقط
Article 118 stipulates that in the exercise of their functions, judges are independent and are subject only to the authority of the law.
وفي المقابل، تنص المادة 118 على أن" القضاة يتمتعون، أثناء ممارستهم لمهامهم، بالاستقلال ولا يخضعون إلا لسلطة القانون
Currently, State officials generally enjoyed immunity in the exercise of their functions and any limitation of such immunity would constitute an exception.
وفي الوقت الراهن، يتمتع مسؤولو الدول عموما بالحصانة أثناء ممارسة وظائفهم، وكل قيد يفرض على هذه الحصانة يشكل استثناء
The courts have sentenced many members of the security forces and legitimate defence groups to terms of imprisonment for excesses in the exercise of their functions.
وقد صدرت عن القضاء قرارات عديدة حكم فيها على أفراد من قوات اﻷمن وجماعات الدفاع المشروع عن النفس بعقوبات سجن نافذة فوراً بسبب التجاوزات في ممارسة وظائفهم
Judges and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to health in the exercise of their functions.
وينبغي للدولة الطرف أن تشجع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الصحة لدى ممارستهم لمهام وظائفهم
Guidelines on independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies in the exercise of their functions.
المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في ممارسة وظائفهم
They shall not be subjected by the authorities to any measure which may affect the free and independent exercise of their functions.
ولا يجوز لتلك السلطات أن تتخذ تدابير تؤثر على ممارستهم لمهامهم في حرية واستقلالية
The integrated information centres continue to report and are accountable to the Department of Public Information in the exercise of their functions.
وﻻ تزال مراكز اﻻعﻻم المندمجة تابعة ﻹدارة شؤون اﻻعﻻم ومسؤولة أمامها في ممارستها لمهامها
their term in office, those State officials should be granted immunity for acts performed in the exercise of their functions.
يُمنحوا الحصانة، حتى بعد انتهاء شغلهم لمنصبهم، بالنسبة للأعمال التي يؤدونها في ممارسة وظائفهم
The Human Rights Commission, the Privacy Commissioner and the Police Complaints Authority report annually to the Minister of Justice on the exercise of their functions under their Acts.
وتقدم لجنة حقوق الإنسان، والمفوض المعني بالخصوصيات وهيئة الشكاوى ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارسة وظائفهم بموجب القوانين التي تخصهم
According to Article 3, paragraph 1, of the Rules of Court," The members of the Court, in the exercise of their functions, are of equal status[in the French version," sont égaux"], irrespective of age,
ووفقا للفقرة 1 من المادة 3 من لائحة المحكمة،" يتمتع أعضاء المحكمة في ممارستهم لمهامهم بمركز متساو[في الصيغة الفرنسية" متساوون"]
engage in any activity that would be liable to impair their impartiality in the exercise of their functions.
مزاولة أي نشاط يمكن أن يمس بحياديتهم في ممارسة مهامهم
a closer look should be taken at developments that might shed light on the scope ratione materiae of acts carried out by State officials in the exercise of their functions.
مع الوقت، ينبغي التمعن بالتطورات التي يمكن أن تسلط الضوء على نطاق الحصانة الموضوعية للأعمال التي يقوم بها مسؤولو الدول في ممارسة مهامهم
The mechanisms described in the present note are at the disposal of the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General in the exercise of their functions under the Charter of the United Nations as well as of Member States.
والآليات الموصوفة في هذه المذكرة متاحة لمجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام في ممارسة مهامهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وللدول الأعضاء كذلك
Judges are independent in the exercise of their functions.
يتمتع القضاة باستقلالية في ممارسة مهامهم
Iii. guidelines for the exercise of their functions by members of the human rights committee.
الثالث- المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن ممارسة اﻷعضاء لمهامهم
The staff shall be responsible to the Director in the exercise of their functions.
ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير في ممارستهم للاختصاصات المنوطة بهم
At its 1644th meeting(sixty-first session), the Committee adopted guidelines for the exercise of their functions by members.
وفي اجتماعها ٤٤٦١ الدورة الحادية والستون، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لممارسة اﻷعضاء لمهامهم
Nor will they be subject to any form of control by staff in the exercise of their functions.
ولن يخضعوا أيضا في ممارسة وظائفهم ﻷي شكل من أشكال الرقابة من جانب الموظفين
The Chair and the Bureau, in the exercise of their functions, remain at all times under the authority of the Plenary.
يظل الرئيس والمكتب، لممارسة وظائفهما، تحت سلطة الاجتماع العام في جميع الأوقات
Results: 1012, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic