FAR FROM HERE in Russian translation

[fɑːr frɒm hiər]
[fɑːr frɒm hiər]
далеко отсюда
far away
far from here
far away from here
is a long way from here
неподалеку отсюда
near here
вдали отсюда
away from here
far from here
подальше отсюда
far away
far from here
far away from here
is a long way from here
дальше отсюда
far away
far from here
far away from here
is a long way from here

Examples of using Far from here in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's not far from here.
We have a community not too far from here.
У нас есть община, не так далеко отсюда.
You didn't find him far from here.
Вы не сделали' Т найти его далеко отсюда.
To a camp very far from here.
В лагерь, довольно далеко отсюда.
It all began several years ago and far from here.
Все началось несколько лет назад далеко отсюда.
Uh… Well, not too far from here.
Ээ… ну, не так далеко отсюда.
It wasn't far from here.
Это не было далеко отсюда.
One day very far from here.
Однажды, очень далеко отсюда.
Why don't I take him far from here, two beaches away?
Почему бы мне не забрать его отсюда, подальше, за два пляжа?
I would see us far from here in advance of Crassus and his army.
Я бы хотел заблаговременно уйти отсюда, подальше от Красса и его армии.
Far from here, far from Mr Pignole
Подальше отсюда, от мистера Пинеля
She can't be far from here.
Она не могла уйти далекой отсюда.
I was camping not far from here with my boyfriend.
Я была в лагере, не подалеку отсюда с моим другом.
His camp's not far from here.
его лагерь неподалеку.
Mantus' house isn't far from here.
Дом Мантуса здесь недалеко.
Start a new life, a good life, far from here.
Начать новую жизнь хорошую жизнь вдалеке отсюда.
Her car was found not far from here and nobody's seen or heard a thing from her.- Well, we weren't exactly BFFs.
Ее машину нашли недалеко отсюда, и никто не видел ее и не слышал о ней ничего.
The fact is that at the end of his life Francishak Bahushevich lived not far from here in his ancestral estate,
Дело в том, что в конце своей жизни Франциск Богушевич жил неподалеку отсюда в своем родовом имении, и, видимо,
I rejoice at the thought of them being happy far from here.
они прожили вместе долгую и счастливую жизнь вдали отсюда.
more than enough for you to get far from here.
достаточно, чтобы уехать подальше отсюда.
Results: 91, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian