FORMS OF EXPLOITATION in Russian translation

[fɔːmz ɒv ˌeksploi'teiʃn]
[fɔːmz ɒv ˌeksploi'teiʃn]
видов эксплуатации
forms of exploitation
types of exploitation
kind of exploitation
формами эксплуатации
forms of exploitation

Examples of using Forms of exploitation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The right to protection from all forms of exploitation prejudicial to any aspect of the child's welfare.
Право на защиту от любых форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка.
local-level systems to protect children from all forms of exploitation, including child labour(Finland);
местные системы защиты детей от всех форм эксплуатации, включая детский труд( Финляндия);
The Act states that every child has the right to protection of the person from all forms of exploitation and violence.
В соответствии с нормами данного закона каждый ребенок имеет право на защиту своей личности от любых видов эксплуатации и насилия.
This article establishes safeguards against forms of exploitation not provided for in other articles.
Данная статья гарантирует защиту детей от тех форм эксплуатации, которые не указаны в других статьях.
trafficking and all forms of exploitation and forced labour as well as on their social protection.
защиту детей от насилия, торговли, всех видов эксплуатации и принудительного труда, на их социальную защиту.
Ensure that the forms of exploitation are clearly defined in national legislation and/or case law;
Обеспечить, чтобы формы эксплуатации были ясно определены во внутреннем законодательстве и/ или прецедентном праве;
It recommended that Latvia address problems faced by these children and protect them against all forms of exploitation.
Он рекомендовал Латвии решать проблемы, с которыми сталкиваются эти дети, и обеспечивать их защиту от всех форм эксплуатации.
There should be grass-roots mechanisms for protection of women and girls against all forms of exploitation and violence;
Создавать общинные механизмы защиты женщин и девочек от всех видов эксплуатации и насилия;
Forms of exploitation not specifically mentioned in the Trafficking in Persons Protocol(continued) 3-6 p.m.
Формы эксплуатации, которые конкретно не упомянуты в Протоколе о торговле людьми( продолжение) 15 час. 00 мин.- 18 час. 00 мин.
Migrants without regular status and without written contracts are particularly vulnerable to other forms of exploitation such as lack of rest days,
Мигранты без урегулированного статуса и письменных договоров особенно подвержены другим формам эксплуатации, таким как работа без выходных, изъятие паспортов
The Convention also includes a general obligation to protect the child against all other forms of exploitation.
Конвенция также включает в себя общее обязательство о защите детей от всех других форм эксплуатации.
UN. GIFT/UNODC finalized a photographic exhibit on common forms of exploitation of children, covering well-known trafficking routes from Eastern to Central
ГИБТЛ ООН/ ЮНОДК подготовили фотовыставку по наиболее распространенным формам эксплуатации детей на общеизвестных маршрутах по пути из Восточной в Центральную
workplace harassment and all forms of exploitation of women and girls.
домогательства на рабочем месте и все формы эксплуатации женщин и девочек.
can exacerbate the vulnerability of migrants to traffickers and other forms of exploitation.
может повысить незащищенность мигрантов перед торговлей людьми и другими формами эксплуатации.
child labour and protection from all forms of exploitation.
детский труд и защита от всех форм эксплуатации.
to the protection of vulnerable indigenous children from practices of forced labour and other forms of exploitation.
защиты детей коренного населения, подвергающихся практике принудительного труда и другим формам эксплуатации.
including various forms of exploitation, child labour
включая различные формы эксплуатации, детский труд
Failure to protect and recognize the rights of persons regarded as"illegal" immigrants made them vulnerable to all forms of exploitation.
Отсутствие защиты и бесправие мигрантов, которые считаются" нелегалами", делает их уязвимыми перед любыми формами эксплуатации.
protected children from all forms of exploitation and abuse.
защищает детей от всех форм эксплуатации и злоупотреблений.
Several representatives also emphasized the need to undertake in future a more expanded study of all forms of exploitation.
Ряд представителей также подчеркнули необходимость провести в будущем более широкое исследование по всем формам эксплуатации.
Results: 410, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian