FRUSTRATE in Russian translation

[frʌ'streit]
[frʌ'streit]
препятствовать
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
подорвать
undermine
jeopardize
erode
compromise
to disrupt
damage
to subvert
to derail
affect
destroy
сорвать
disrupt
derail
rip
undermine
frustrate
foil
break
to scuttle
tear off
to blow up
подрывают
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut
срывает
disrupts
frustrate
rips
thwarting
breaks
undermines
picks
расстроить
upset
disappoint
frustrate
sad
препятствуют
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
подрывать
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut
срывают
disrupted
tear
frustrate
rip
undermine
picking
pluck
разочаровать
disappoint
frustrate

Examples of using Frustrate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although restricted, a well-timed movement of the Queen can avoid her being trapped and frustrate an opponent's plans.
Тем не менее, перемещение королевы в правильный момент может помочь ей избежать окружения и расстроить планы соперника.
the Democratic Republic of the Congo to undermine and frustrate the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement must be exposed and condemned.
осудить планы правительств Руанды и Демократической Республики Конго подорвать и сорвать осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня.
any industry-specific language that might confuse or frustrate your survey respondents.
которые могут сбить с толку или разочаровать респондентов Вашего опроса.
The international community's efforts to bring succour to these suffering people are greatly obstructed by the warring parties whose demographic objectives they may frustrate.
Усилия международного сообщества по оказанию помощи этим испытывающим страдания людям в значительной степени блокируются воюющими сторонами, позиции которых в споре по демографической проблеме такие усилия могут подорвать.
Some members of the international community frustrate the efforts of the Government by indulging in propaganda
Некоторые члены международного сообщества препятствуют усилиям правительства, занимаясь пропагандой
that design we must frustrate.” Ibid.
который мы должны сорвать". Там же.
without such reforming policies, the growing inequalities will frustrate the realization of the right to development.
без такой реформаторской политики растущее неравенство будет подрывать реализацию права на развитие23 24.
systemic imbalances, which frustrate meaningful integration into the global economy.
системными дисбалансами, которые препятствуют практической интеграции в мировую экономику.
deteriorating capacities of the accused, the lack of financial resources could frustrate the delivery of justice ibid., para. 37.
ухудшения состояния обвиняемых нехватка финансовых ресурсов может сорвать осуществление правосудия там же, пункт 37.
however, frustrate its efforts in the future.
не должны, однако, подрывать ее усилия в будущем.
States, therefore, are under an obligation to eliminate obstacles which frustrate the efforts of the poorest
В связи с этим на государствах лежит обязанность по устранению препятствий, которые срывают попытки наиболее бедных
systemic imbalances, which frustrate meaningful integration into the global economy.
системными дисбалансами, которые препятствуют реальной интеграции в глобальную экономику.
It is obvious that differences in the approach to the solution of problems which frustrate the efficiency of the peace-keeping forces stem not from operative
Очевидно, что различия в подходах к решению проблем, подрывающих эффективность сил по поддержанию мира, объясняются не оперативными,
is approached by men who exhaust and frustrate him by running him in circles
приближен мужчинами, которые исчерпывают и расстройте его, управляя им в круги
However, a number of laws still exist with provisions that frustrate the full realization of human rights.
В то же время по-прежнему существует ряд законов, содержащих положения, препятствующие осуществлению прав человека в полном объеме.
We should all eschew behaviours that undermine the objectives of the United Nations and that frustrate its efforts.
Всем нам следует избегать поступков, подрывающих цели Организации Объединенных Наций и срывающих ее усилия.
Climate change will severely affect millions of the world's poor and frustrate efforts to reduce extreme poverty.
Изменение климата весьма серьезно скажется на миллионах малоимущих во всем мире и подорвет усилия по сокращению масштабов крайней нищеты.
Chad, will frustrate the objective of the resolution.
цель резолюции будет подорвана.
That system should not, however, frustrate the very purpose for which the court had been established, which was to bring criminals to justice.
Вместе с тем эта система не должна наносить ущерб самой цели создания суда, которая состоит в наказании преступников.
Poorly channelled financial streams can frustrate application of policies designed to improve sustainability in urban travel.
Неправильно ориентированные финансовые потоки могут помешать применению стратегий, направленных на повышение устойчивости в сфере городской мобильности.
Results: 124, Time: 0.1794

Top dictionary queries

English - Russian