FULL INDEPENDENCE in Russian translation

[fʊl ˌindi'pendəns]
[fʊl ˌindi'pendəns]
полную независимость
full independence
total independence
complete independence
fully independent
independência total
strict independence
полной самостоятельности
full autonomy
full ownership
full independence
полной независимости
full independence
complete independence
fully independent
total independence
absolute independence
full autonomy
utter independence
полная независимость
full independence
complete independence
total independence
absolute independence
fully independent
полной независимостью
full independence
complete independence
were fully independent
total independence
полноценной независимости

Examples of using Full independence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You have full independence with daily apartments for rent in Kiev.
Ваша самостоятельность полная в квартирах посуточно в Киеве.
Judges exercise their functions in full independence and are directed solely by the law.
В своей работе судьи полностью независимы и руководствуются исключительно требованиями закона.
The Supreme Court of Bangladesh has always enjoyed full independence in its functioning.
Верховный суд Бангладеш в своих действиях неизменно пользуется полной свободой.
It recommended that Slovakia guarantee the full independence of the Council to ensure the independency of the judiciary.
Он рекомендовал Словакии гарантировать полную независимость Совета в целях обеспечения независимости судебных органов.
Guarantee that the national human rights institution has full independence in accordance with the Paris Principles(Nicaragua);
Гарантировать, чтобы национальное учреждение по правам человека имело полную независимость в соответствии с Парижскими принципами( Никарагуа);
home comfort, with full independence in the organization of leisure activities.
домашний уют, при полной самостоятельности в организации досуга.
Undertake active measures to ensure full independence of courts, excluding interference by any public body or official.
Предпринять действенные меры в направлении обеспечения полноценной независимости судов, исключив вмешательство какого-либо государственного органа или должностного лица.
The State party should ensure the full independence and impartiality of the judiciary by guaranteeing judges' security of tenure.
Государству- участнику следует обеспечить полную независимость и беспристрастность судебных органов посредством гарантирования несменяемости судей.
the arguments of the Armenian parliamentarians about maintaining full independence for Yerevan seem to be completely unfounded.
аргументы армянских парламентариев о сохранении за Ереваном полной самостоятельности кажутся абсолютно необоснованными.
Guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary;
Гарантировать полную независимость судебных органов в соответствии с Основными принципами независимости судебных органов;
I will promote the rule of the state power inside the country, and the full independence in foreign relations.
буду содействовать верховенству государственной власти внутри страны, а во внешних отношениях- полноценной независимости.
Institute appropriate reforms to ensure the full independence of the judiciary(Canada); Strengthen the independence of the judiciary further(Azerbaijan);
Провести необходимые реформы, с тем чтобы добиться полной независимости судей( Канада); принять дальнейшие меры по повышению независимости судей( Азербайджан);
Portugal granted full independence to Guinea-Bissau on September 10,
Португалия предоставляет полную независимость Гвинее-Бисау 10 сентября 1974 года,
Financial self-reliance, total responsibility and full independence are vital for an effective cooperative enterprise.
Финансовая самоообеспеченность, неограниченная ответственность за собственные действия и полная независимость являются жизненно важными предпосылками эффективного функционирования кооперативного предприятия.
Further negotiations for full independence culminated in the French-Moroccan Agreement signed in Paris on March 2, 1956.
Дальнейшие переговоры о полной независимости завершились испано- марокканским соглашением, подписанным в Париже 2 марта 1956 года.
However, IAEA felt that the Committee should preserve full independence because the mandates of these two institutions were quite distinct.
Однако, по мнению МАГАТЭ, Комитету следует сохранить полную независимость, поскольку мандаты этих двух организаций весьма различны.
They enjoy full independence from the legislature and the executive
Они пользуются полной независимостью от законодательной и исполнительной власти
Full independence gives the brand an opportunity to"create" their work without regard to the restrictions following a course of corporate brand page stilya.
Полная независимость дает бренду возможность« творить» свои произведения без оглядки на ограничения, следуя курсу фирменного стиля.
During the conference, she opposed full independence of Lithuania and instead advocated for autonomy within the Russian Empire.
В ходе конференции она выступила против полной независимости Литвы и выступала за автономию в рамках Российской Империи.
thanks to which you gain full independence.
благодаря чему вы получаете полную независимость.
Results: 379, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian