recommendations shouldrecommendations mustrecommendations neededguidelines shouldrecommendations shallrecommendations have tosuggestions shouldadvice should
Additionally, the guidelines should foster effective implementation
Кроме того, данные руководящие принципы должны способствовать эффективному осуществлению
The guidelines should propose the enhancement of tunnel closures by using in addition to changeable traffic lights also mechanical barriers.
Руководящие положения должны содержать предложения по повышению эффективности перекрытия въездов в туннели посредством использования не только светофоров, но и механических барьеров.
These principles and guidelines should draw on lessons learned from peacekeeping operations
Эти принципы и руководящие указания должны опираться на уроки, извлеченные из операций по поддержанию мира,
Such guidelines should include a list of indicators that could be reviewed and updated as needed at regular intervals.
Такие принципы должны включать перечень показателей, который можно по мере необходимости регулярно пересматривать и обновлять.
The guidelines should also cover such special provisions as may be necessary for part-time/standby personnel.
Руководящие принципы должны также охватывать такие специальные положения, которые могут быть необходимыми в отношении персонала, работающего неполный рабочий день/ резервного персонала.
The guidelines should account for announcements in different languages(e.g. the demand for immediate escape)
Руководящие положения должны предусматривать оповещение участников дорожного движения( например,
The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness.
Для обеспечения максимальной эффективности эти принципы должны быть реализованы безотлагательно и на гибкой основе.
These principles and guidelines should be based on the best general rules for effective control of international transfers of all conventional arms and ammunition.
Эти принципы и руководящие указания должны основываться на передовых общих правилах в отношении осуществления эффективного контроля над международными поставками всех видов обычных вооружений и боеприпасов.
These guidelines should be used to assess the risk of PIMs in their possession
Эти рекомендации должны использоваться учреждениями для оценки риска в отношении ПИМ,
The guidelines should call for parking lots in front of tunnel portals which could be used for checking dangerous goods vehicles.
Руководящие положения должны предусматривать наличие стояночных площадок перед порталами туннелей, которые могли бы использоваться для проверки транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
The view was expressed that the guidelines should be considered from a policy perspective in the Working Group.
Было высказано мнение, что руководящие принципы должны быть рассмотрены в Рабочей группе с политической точки зрения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文