DIRECTIVES DEVRAIENT in English translation

guidelines should
directive devrait
ligne directrice devrait
principe directeur devraient
guidance should
directives devraient
orientations devraient
indications devraient
lignes directrices devraient
conseils devraient
instructions devraient
guidelines are expected
directives should
directive devrait
instructions should
instruction doit
enseignement devrait
formation doit

Examples of using Directives devraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.
on the role that the guidelines should play in the context of the Stockholm Convention.
Ces directives devraient préciser quel est le niveau minimum de formation que devrait recevoir le personnel militaire
The guidelines should specify the minimal level of training to be provided for both military and civilian personnel from the Secretariat
Ces directives devraient être élaborées sous la direction conjointe des organismes internationaux compétents
Guidance should be provided under the joint leadership of relevant international agencies
Les pratiques conformes à ces règlements ou directives devraient permettre, au moins en théorie,
Practices that conform to the regulations or guidelines should, at least in theory,
sociales de chaque pays, les directives devraient toutefois assurer un degré raisonnable de comparabilité
social contexts, the guidelines are expected, nevertheless, to ensure a reasonable degree of comparability
Les directives devraient viser haut
The guidance should aim high
Les directives devraient donc être envoyées aux rédacteurs en chef qui peuvent les étudier
The guidelines should therefore be sent to news editors, who could study them
Ces directives devraient être étayées par un soutien effectif au personnel des Nations Unies pour la planification
These directives should be backed up with effective support to UN country staff for planning
Dans ce contexte, les directives devraient souligner que le médiateur ne peut en aucun cas favoriser
In this context, the guidance should stress that no mediator can support or accept any form
Par ailleurs, les directives devraient tenir compte des difficultés rencontrées par certains Membres dans l'acquisition de certains types d'informations, pour faciliter l'identification des VME
Also, the guidelines should take account of the difficulties that some Members may have in the acquisition of some types of information to help identify VMEs
Ces directives devraient notamment couvrir les modalités de préparation d'un programme de dépenses comportant des variantes correspondant à différents niveaux de réponse à l'appel afin d'accélérer la mise en oeuvre du programme d'urgence au moment de l'obtention des fonds.
These guidelines are expected to cover the preparation of an expenditure plan based on different levels of response to the emergency appeal which would also accelerate implementation of the emergency programme when funds become available.
Les directives devraient clairement établir que les critères de sélection,
The Directives should clearly state that selection criteria,
La politique et les directives devraient mettre l'accent sur l'importance critique de la coordination,
Policy and guidance should emphasise the critical importance of co-ordination,
au sujet desquels des principes et des directives devraient être élaborés
where principles and guidelines should be developed
De nouvelles directives devraient donc idéalement s'appliquer aux grands espaces passifs
As much as possible, new directives should be implemented to combine large passive spaces with schoolyards,
La politique et les directives devraient reconnaître la nature globale de l'aide aux familles
Policy and guidance should recognise the holistic nature of support for families
des programmes des Nations Unies; ces directives devraient insister sur l'importance des analyses
programmes of the United Nations; such guidelines should emphasize the importance of gender analysis
La politique et les directives devraient garantir que dans des situations à risque,
Policy and guidance should ensure that in risk situations,
notamment le droit à l'autodétermination, et des directives devraient être établies pour une telle campagne.
including the right of self-determination, and guidelines should be provided for such a campaign.
Les AME qui offrent des directives devraient aborder la question des politiques,
The MEAs providing guidance should address policies,
Results: 280, Time: 0.0852

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English