HAD EMPHASIZED in Russian translation

[hæd 'emfəsaizd]
[hæd 'emfəsaizd]
подчеркнул
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated
insisted
pointed
обратил особое внимание
highlighted
emphasized
drew particular attention
underlined
drew special attention
paid particular attention
paid special attention
particular note
special note
focused attention
особо отметил
highlighted
emphasized
stressed
underlined
underscored
particularly noted
commended
specifically noted
especially noted
emphasised
была отмечена
was noted
was marked
was highlighted
was mentioned
reference was
was recognized
was observed
was emphasized
recognized
it was stated
подчеркнули
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated
подчеркнула
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated
подчеркивали
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
обратила особое внимание
highlighted
emphasized
underlined
drew particular attention
underscored
paid particular attention
drew special attention
paid special attention
particular note
emphasised
особо обратил внимание
emphasized
highlighted
underlined
упор был
focus was
emphasis was
had emphasized

Examples of using Had emphasized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. Abaka indicated that the chairpersons had emphasized the importance of the work of the thematic rapporteurs
Г-жа Абака отметила, что председатели подчеркнули значение работы тематических докладчиков
In its report for 1995 the Board had emphasized the need for timely receipt of project monitoring reports in complete form.
В своем докладе за 1995 год Комиссия подчеркнула необходимость своевременного получения в полной форме докладов о контроле за осуществлением проектов.
The Board in its previous audit opinion had emphasized the unresolved inter-fund receivable balance of $33.9 million with UNDP.
Комиссия в своем предыдущем ревизорском заключении обратила особое внимание на неурегулированное дебетовое сальдо по межфондовым операциям с ПРООН в размере 33, 9 млн. долл. США.
In his subsequent statement to the General Assembly, President Obama had emphasized that negotiations on permanent status issues should be relaunched without conditions.
В своем последующем выступлении перед Генеральной Ассамблеей президент Обама подчеркнул, что переговоры по вопросам постоянного статуса должны быть возобновлены без каких-либо условий.
Many speakers had emphasized the importance of South-South Cooperation and its role in the transfer of resources,
Многие выступавшие подчеркивали важ- ность сотрудничества Юг- Юг
With regard to recommendations at the national level, experts had emphasized the importance of well-defined polices.
Среди рекомендаций на национальном уровне эксперты подчеркнули важное значение принятия четко определенной политики.
In the last report, the Ombudsman had emphasized the importance of training for managers
В последнем докладе Омбудсмен подчеркнула важность организации обучения для руководителей
The Legal Board had emphasized that such a mechanism should mainly be of a facilitative
Совет по правовым вопросам подчеркнул, что такой механизм должен преимущественно носить стимулирующий
On the contrary, everyone had emphasized the importance and value of the Treaty as the basis for the nuclear non-proliferation regime.
Напротив, все подчеркивали важность и значение Договора в качестве основы режима нераспространения ядерного оружия.
In that context, the Coordinator had emphasized that the draft convention would not operate in a vacuum
В этом контексте Координатор подчеркнула, что проект конвенции будет работать не в вакууме,
Many delegations had emphasized the need to maintain the balance between the interests of States
Многие делегации подчеркнули необходимость установления баланса между интересами государств
In its consideration of programme questions, the Committee had emphasized that priority-setting within the Organization was an intergovernmental process and that priorities represented
При рассмотрении вопросов программ Комитет подчеркнул, что определение приоритетов в рамках Организации является межправительственным процессом
The Chairman said that the Observer for Palestine had emphasized the essential elements for a settlement of the Palestinian question.
Председатель говорит, что наблюдатель от Палестины подчеркнула наиболее существенные моменты, касающиеся урегулирования вопроса о Палестине.
They had emphasized the importance of cooperation with parliamentarians
Они подчеркнули важное значение сотрудничества с парламентариями
At the same time, as some delegations had emphasized, it was extremely important to improve cooperation
В то же время, как подчеркивали некоторые делегации, крайне важно усилить сотрудничество
CPC had emphasized the importance of the contribution of the relevant intergovernmental bodies, the General Assembly
КПК подчеркнул важность вклада соответствующих межправительственных органов Генеральной Ассамблеи
At its ninth session, UNCTAD had emphasized the need for mastery of technology in order to achieve sustainable economic progress.
На своей девятой сессии ЮНКТАД подчеркнула необходимость освоения технологии с целью достижения устойчивого экономического прогресса.
He agreed with those delegations that had emphasized the importance of strengthening the principle of human rights,
Он соглашается с теми делегациями, которые подчеркнули важность укрепления принципа прав человека,
NGOs had emphasized that the institution of the Ombudsman,
НПО подчеркивали, что учреждение должности омбудсмена,
The Director General of IAEA had emphasized that verification activities could not be considered in isolation from multilateral nuclear arms control and disarmament efforts.
Генеральный директор МАГАТЭ подчеркнул, что деятельность по проверке нельзя рассматривать в отрыве от многосторонних усилий по контролю за ядерным оружием и разоружению.
Results: 697, Time: 0.0924

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian